ж.
1) (ножа и т.п.) embotadura f, embotamiento m
2) (тупоконечность) obtusidad f
3) перен. (невыразительность) inexpresividad f
4) (непонятливость, несообразительность) obtusidad f, obtusería f, torpeza f, cerrazón f
••
тупость звука (при выслушивании) — matitez f, matidez f
ТУПОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваша тупость | su estupidez |
мою тупость | si soy |
твоя тупость | tu estupidez |
тупость | estupidez |
Тупость | Estúpido |
тупость | la estupidez |
что это тупость | que era una idea estúpida |
это тупость | era una idea estúpida |
ТУПОСТЬ - больше примеров перевода
ТУПОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваша тупость объясняется вашим служебным рвением. | Supongo que su estupidez... forma parte del intento de cumplimiento del deber. |
Но смотрите, я бы их перевесил прежде всего за тупость. | Pero los ahorcaría sobre todo por su estupidez. |
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше. | ¡Ánimo! Tu estupidez puede resultar ser inspiración divina. |
Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость. | Creo que ya se da cuenta, a pesar de su estupidez. |
А у Вастолько одно замечательно, мистер Таун, это Ваша тупость | Lo único excepcional sobre usted, Sr. Towns... ¡es su estupidez! |
Здешняя тупость доводит меня до головной боли. | Me enferma tanta monotonía. |
Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд. | Hemos criado aburrimiento, conformidad,... obediencia a esos zoquetes durante 20 generaciones. |
Прости за тупость. | Olvida su brusquedad. |
я так и знал, что они однажды устро€т тупость типа этой! | Sabía que pasaría una estupidez como esta algún día. |
Третья область: глупость, тупость, свинство, хамство. | Tercer grupo: fraudulento, impotente, desatento, complaciente, gobierno. |
-Тупость. | Muy agudo, Brown. |
Тупость этого города безгранична. | ¿Podría esta ciudad ser más estúpida? |
Дикая тупость. | Una terrible insensibilidad. |
- Всегда рассчитывай на тупость. | Siempre apuesta a la estupidez. |
Моя тупость наконец пригодилась. | Ves, la estupidez rindio sus frutos. |