ж.
1) (тянущая сила) tracción f, arrastre m
сила тяги — fuerza de tracción, potencia de arrastre
конная тяга — tracción hipomóvil (animal)
механическая, электрическая тяга — tracción mecánica, eléctrica
2) (в трубе и т.п.) tiro m; tiraje m (Лат. Ам.)
искусственная тяга — tiro artificial (aspirado)
в трубе нет тяги — la chimenea no tira
3) (устремление) propensión f; перев. тж. гл. tender (непр.) vt
тяга ростка к свету — la propensión del brote a la luz
4) перен. (стремление, тяготение) aspiración f, ambición f; afición f, inclinación f (склонность)
тяга к знаниям — afición a los estudios
тяга к чтению — afición a la lectura, ganas de leer
5) тех. (приспособление) varilla f, tirante m
6) охот. vuelo m
••
служба тяги ж.-д. — servicio de tracción
ТЯГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Где твоя тяга к | Dónde está tu sentido de la |
Где твоя тяга к | ¿Dónde está tu sentido de |
Где твоя тяга к | ¿Dónde está tu sentido de la |
Где твоя тяга к приключениям | Dónde está tu sentido de la aventura |
Да, Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger es |
Да, Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger es un |
Кот Рам Там Тяга | A Rum Tum Tugger |
Кот Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger |
Кот Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger es |
Кот Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger es un |
Кот Рам Там Тяга | Rum Tum Tugger es un gato |
Можно сказать тяга | ¿Podría hablarse de ansia |
Можно сказать тяга к | ¿Podría hablarse de ansia de |
Обратная тяга | Backdraft |
Полная тяга | Remolque completo |
ТЯГА - больше примеров перевода
ТЯГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С одной стороны - тяга к спокойной жизни. С другой - из-за тебя. | Por una parte, por prudencia, pero también lo hago por ti. |
Полная тяга. | Comenzando picado. Abajo. |
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... | La radio, la televisión, el automóvil, el avión, la fisión atómica, los reactores... |
Это тяга из дымохода. | Es el tiro de la chimenea. |
Патологическая тяга к подглядыванию. | El impulso mórbido de...mirar. |
"Возбуждённое состояние и сильная тяга к чувственным наслаждениям," | "Estado de excitación y tendencia al placer sexual..." |
Тяга слишком сильная. | La atracción es muy fuerte. |
Прямая тяга? | ¿Propulsión hacia adelante? |
Тяга отключена, сэр. | Impulso apagado, señor. |
Мистер Сулу, импульсная тяга. | Sr. Sulu, motores de impulso. |
Обратная тяга не включается, сэр. | La marcha atrás no funciona, señor. |
обратная тяга, пять секунд - сейчас. | Retrocohetes en 5 segundos, ahora. |
Конечно, у отца Гарольда была похожая тяга к абсурду. | Por supuesto que el padre de Harold tenía un sentido de lo absurdo parecido. |
Целый день у меня непреодолимая тяга к жареной требухе. | Pasé todo el día con ganas de comer comida negra. |
В дымоходе отменная тяга | La chimenea tiene un magnífico tiro. |