(худощавый) delgado, flaco, enjuto; enflaquecido (исхудавший)
II прил. разг.1) (плохой) malo, ruin
худая слава — mala fama
в худом смысле — en mal sentido
2) (изношенный) usado; agujereado (дырявый); desgarrado (рваный)
••
на худой конец — en el peor de los casos, por mal que vaya
не говоря худого слова разг. — sin decir una palabra
худой мир лучше доброй ссоры посл. — más vale una mala compostura que un buen pleito
ХУДОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был худой | era delgado |
была худой | era delgada |
быть худой | ser delgada |
в своем дневнике худой | en su publicación ; un flaco |
Высокий и худой | Alto y delgado |
дневнике худой | publicación ; un flaco |
дневнике худой, маленький | publicación ; un flaco, pequeño |
и худой | y delgado |
или худой | delgado o |
на худой конец | al menos la posibilidad |
на худой конец | al menos la posibilidad de |
невысокого роста и худой | pequeño o delgado |
он или худой | delgado o |
он невысокого роста и худой | pequeño o delgado |
очень худой | muy delgado |
ХУДОЙ - больше примеров перевода
ХУДОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Уильям Пауэлл и Мирна Лой в фильме "ХУДОЙ МУЖЧИНА", в ролях Морин О'Салливан, Нэт Пендлтон, Минна Гомбелл. | LA CENA DE LOS ACUSADOS |
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант. | Ahora ven en todos los tipos delgados canosos a Wynant. |
Худой, чернявый. | Delgado, moreno y... |
Худой, чернявый? | ¿Cuántos así piensa que hay? |
Бедняга, какой худой! Я в него даже не попаду. | Muy delgado, podría no acertarle. |
В британской газете из Сингапура пишут, что я "худой" человек. | En un periódico inglés traído de Singapur dice que soy un "delegado". |
Ваше Величество, у слова "худой" два значения. | Su Majestad, creo que dice "delgado". |
В которой напечатали, что я - худой человек. | El periódico que publica que soy un hombre delgado. |
Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый. | Sí, uno alto y bajo, el otro delgado y gordo. |
- Не толстый и не худой. | - Ni gordo ni delgado. |
такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. | Era un señor delgado y moreno, con una pitillera de bambú. |
Такой худой, темный, довольно высокий? | ¿ Uno delgado, moreno, bastante alto? |
С тем, который женился на блондинке из Алабамы, худой, кожа да кости. | El que se casó con esa rubia coñazo de Alabama, alto y flacucho pero puro músculo. |
Внешность: возраст 50 - 60 лет, рост около 1,65, худой, легкий наклон головы, покатые плечи, бледная кожа, | 50-60 años 1,65 metros, delgado, cabeza inclinada, hombros caídos, tez pálida, |
- А-а-а, подумать только, я мог бы сейчас спокойно сидеть с чашечкой кофе на оперном представлении, почитывая свою газету, или даже вашу, Блунт... на худой конец. | Y pensar que podría estar sentado tranquilamente en un café de la plaza de la Opera, leyendo mi periódico. Quizá el suyo. |