сов., вин. п.
1) (прогнать) echar vt (fuera), expulsar vt, arrojar vt; botar vt (Лат. Ам.)
выгнать из дому — echar de (la) casa; poner en la puerta de la calle
выгнать из школы — expulsar de la escuela
2) (погнать) llevar vt
выгнать стадо в поле — llevar el ganado al campo
3) с.-х. acelerar vt (el crecimiento, el florecimiento)
4) тех. (добыть перегонкой) destilar vt
ВЫГНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было выгнать меня | haberme echado |
в город и выгнать | a la ciudad y desplazar |
в город и выгнать таких | a la ciudad y desplazar a tipos |
выгнать | echarte |
Выгнать вон | Correrlo |
выгнать всех | expulsar a |
выгнать Грейс | expulsar a Grace |
выгнать Грейс из | expulsar a Grace de la |
выгнать Грейс из | expulsar a Grace de la Casa |
выгнать Грейс из Каппа | expulsar a Grace de la Casa Kappa |
выгнать его | a echarlo |
Выгнать его | Derrocadle |
выгнать ее | echarla |
выгнать ее | echarla de casa |
выгнать Касла | a Castle |
ВЫГНАТЬ - больше примеров перевода
ВЫГНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ѕочему бы тебе их не выгнать? | Porque no los despides. |
я предлагаю тебе выгнать подсадных! | ¡Sugiero que despidas a esos embaucadores! |
Ради бога, помогите кто-нибудь выгнать их из дома! | Por el amor de Dios, haz que salgan estos monos de mi casa. |
– Просто выгнать его нельзя, так? | Vino hace un par de meses recomendado por un amigo. No puedes echarlo evidentemente. |
Мне пришлось выгнать людей по фамилии Кроуфорд. | He tenido que echar a unas personas apeIIidadas Crawford. |
Его нельзя выгнать. | ¡No puedes echarlo a la calle! |
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома. | Vicky, como marido legal tuyo, te pido que ordenes a este canalla que se vaya. |
Они определенно пытаются выгнать нас из дома. | Quiere echarnos de aquí. |
Ты же не хочешь сказать, что позволишь им нас выгнать, Рой! | ¿Quieres dejarles entrar en nuestro terreno? |
То есть ты позволишь им нас выгнать, Рой? | ¿Quieres darles nuestra mina? |
Ты должен как-то бороться с этим, выгнать это из себя. | Hay que patalear y luchar para expulsarlo del pensamiento. |
Ну, ты опоздал к отбою и он ждёт, чтобы выгнать тебя. | Bueno, saliste después de hora... y él está esperando para expulsarte. |
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе. | El joven me despidió con un simple "¿Cómo está usted?" Pero con esta joven dama, y sepa que podría llamarle otras cosas, actúa de forma muy distinta. |
И перед тем, как выгнать меня, он захотел узнать обо мне побольше, так что в нескольких хорошо подобранных предложениях я обрисовала ему свое положение. | Naturalmente, antes de echarme, quería conocerme un poco. Así que, con las frases adecuadas, le di todos los detalles. |
В общем, выгнать ее было бы жестоко... | Como iba diciendo, era una pena echarla. |