прил.
de carga; de cargamento
грузовой автотранспорт — transportes por camión, camionaje m
грузовое движение — tráfico de mercancías
грузовой автомобиль — autocamión m, camión m
грузовой пароход — barco de carga; carguero m (Лат. Ам.)
ГРУЗОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в грузовой отсек | a la Bodega de Carga |
в грузовой отсек | al hangar de carga |
в четвертый грузовой отсек | al hangar de carga cuatro |
Грузовой | carga |
ГРУЗОВОЙ | DE CARGA |
грузовой декларации | del manifiesto |
грузовой декларации | del manifiesto original |
грузовой декларации | el manifiesto |
грузовой декларации | manifiesto original |
грузовой декларации с | del manifiesto original del |
грузовой декларации с | manifiesto original del |
грузовой декларации с немецкой подлодки | del manifiesto original del submarino alemán |
грузовой декларации с немецкой подлодки | manifiesto original del submarino alemán |
грузовой компании | compañía de camiones |
грузовой корабль | carguero |
ГРУЗОВОЙ - больше примеров перевода
ГРУЗОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаем, они посадили её в грузовой корабль. | Creemos que la están subiendo a un barco de carga. |
- Попал под грузовой вагон. | - Sí, aplastado por un carguero. |
Нужно осмотреть третий грузовой отсек "Мэри Дир". | Hay que revisar la bodega número 3 del Mary Deare. |
Главное, что они не улизнули до того, как вы пробрались еще раз в третий грузовой отсек и проверили некоторые из ящиков. | Y Io principal es que no se escapen antes de que Ud. Abra... la bodega 3 otra vez y mire las cajas de motores. |
Это, вообще-то, грузовой лифт - для нужд фабрики и квартиры. | Realmente este es un ascensor de servicio. Lo utilizan tanto los de la fábrica como los de los apartamentos. |
Вообще-то, это грузовой лифт. | Es un ascensor de servicio. |
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант. | Eso no está bien ahí, sargento. Guárdelo con la carga. |
Два дня спустя, как прямой результат этого инцидента, полицейский грузовой автомобиль с боеприпасами был захвачен, а его водители добровольцы убиты. | Dos días más tarde, como resultado directo de este incidente, un furgón de municiones de la policía es capturado y sus conductores voluntarios, asesinados. |
Это небольшой грузовой корабль класса "Джей". | Es una pequeña nave de carga clase J. |
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали. | Informan que los están atacando. |
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль. | Una nave de carga no puede haber huido de nosotros, señor. |
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор? | ¿Cómo sabría una nave de carga que estábamos en este sector? |
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль. | La Flota Estelar ha conseguido desviar el carguero. |
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя. | Aguardo la nave que nos proporcione ayuda médica, pero dudo que llegue a tiempo. |
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл. | La nave de suministros nunca llegó. |