м.
brea f, alquitrán m
древесный деготь — alquitrán vegetal
каменноугольный деготь — brea de hulla residual, alquitrán de carbón
мазать дегтем — alquitranar vt, embrear vt
••
ложка дегтя в бочке меда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
ДЕГОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авторов, деготь марает | escritores, ensucia |
деготь | alquitrán |
деготь марает | ensucia |
древних авторов, деготь марает | antiguos escritores, ensucia |
ДЕГОТЬ - больше примеров перевода
ДЕГОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Черно как полночь, черно как дёготь, чернее самой грязной ведьмы. | Negro como la noche, negro como tu alma, más negro que la bruja más tenebrosa. |
Деготь обычно прилипает к некоторым людям. | La brea se queda pegada a cierta gente. |
...ваша кровь стала густой, как дёготь. | Que tienen la sangre más espesa que la brea. |
У вас должен быть подписанный шерифом приказ, чтобы купить деготь. | - Tienes que tener una orden firmada del Sheriff para comprar alquitrán. |
тронь деготь - замараешься. Самый для вас спокойный выход: если захватите вора - дайте ему возможность самому показать, что он за птица, и улизнуть из вашей компании. | El procedimiento más pacífico, si topáis con un ladrón, es dejarle que se conduzca como quien es y que se abstenga de vuestra compañía. |
Посвидетельствудревнихавторов, деготь марает. | Esa pez, según lo afirman antiguos escritores, ensucia. |
Посвидетельствудревнихавторов, деготь марает. | Esa pez,según lo anuncian antiguos escritores, ensucia. |
Вау, мой парень - друг Стивена Хоккинга и мой новый шампунь от перхоти не пахнет как деготь. | Mi novio es amigo de Stephen Hawking y mi nuevo champú anti-caspa no huele a alquitrán. |
-Масляные лампы, деготь, сало, оливковое масло | Aceite de lámpara. Alquitrán. Sebo. |
- В дёготь! | Le dije: "¡Maestro, no!" |
- Дёготь? | ¿Alquitrán? |
Чем он покрыт, деготь? | ¿De qué está cubierto, alquitrán? |
Это жиже, чем деготь. | Es más fino que el alquitrán. |
Хорошо, нам нужны алюминиевые банки для термита, резиновые шины, деготь с крыш, любой газ, который у нас есть для дыма. | De acuerdo, entonces necesitamos latas de aluminio para las "termitas", neumáticos de caucho, brea de techo, y el gas que nos quede para el humo. |
Черные как деготь. Невозможно что-либо разглядеть. | Con la oscuridad, mucho no vi. |