м.
1) стар. barin m (noble, terrateniente, aristócrata o alto funcionario en la Rusia zarista); señor m (в обращении)
2) перен. разг. gran señor, señorón m
жить барином — darse vida de gran señor, vivir a lo rey
сидеть барином — formar rancho a parte, holgazanear vi
БАРИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
барин | caballero |
барин | señor |
Барин | ¡Su Majestad |
Хозяин - барин | Usted manda |
БАРИН - больше примеров перевода
БАРИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Э, барин, ты не пересечешь и Урала: надвигается буря. | pero señor, no atravesará los Urales con la tormenta que se avecina. |
Барин, впереди повозка. | Señor, hay un coche delante. |
Даже не знаю. Смотрите на комету, барин? Да. | ¿ Estáis mirando el cometa, señor? |
Не место вам тут, барин. В следующий раз... может сбить не шляпу, а голову! | Bajad o la próxima vez no será el sombrero lo que perdáis. |
И как это вы не боитесь, барин? | - ¿ No tenéis miedo? |
Нравится утречко, барин? | - ¿ Una mañana agradable, señor? |
У вас, барин, верно и вотчины есть? | El destino de las cosas depende de Dios. |
Был барин с бородой. | Tenía el noble una barba larga. |
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи! | ¡Oye tú! ¡Mira tú, un noble sin barba! |
И как зто вы не боитесь барин! | ¿Cómo es eso que usted no tiene miedo, caballero! |
Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно. | Esto es cosa nuestra, de soldados. Pero ver a un noble aquí asombra. |
А много вы нужды увидали, барин? | ¿Acaso ha visto usted mucha necesidad, caballero? |
Покушайте, барин. | Coma, caballero. |
Что ж, барин, не спите? | Caballero, ¿Por qué no duerme? |
Да какже, барин, да неужто, барин, Господи... | ¿P07 qué. barín? ¿Acaso...? ¡Barín! |