прил. разг.
deshonesto, desvergonzado, impudente
безбожные цены — precios escandalosos
безбожное вранье — mentira descarada
БЕЗБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безбожный | impío |
безбожный бог | es un Dios sin Dios |
безбожный бог | un Dios sin Dios |
безбожный час | hora atroz |
в такой безбожный час | a esta hora atroz |
Лилит - безбожный бог | Lilith es un Dios sin Dios |
такой безбожный час | esta hora atroz |
БЕЗБОЖНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица. | - Tú eres un bastardo asqueroso. Hijo de noventa perras. El peor engendro de alimaña salvaje. |
В завалился бы в такой безбожный час, что бы подумали бы твои родичи? | Llegué a una hora intempestiva, ¿les importará a tus padres? |
И безбожный педик, верно, мама? | Una marica sin dios, ¿verdad, mamá? |
Ты очень остро воспринимаешь этот безбожный мир. | Eres sensible a este muy desquiciado. |
То, что ты безбожный язычник? Но ведь похожи во всём остальном. | Muere infiel americano. |
Так кто это звонит в такой безбожный час! | Bueno, ¿quién llama a esta hora atroz? |
Тогда спроси, почему они звонят в такой безбожный час! | ¡Bueno, pregunta por qué llama a esta hora atroz! |
Почему ты звонишь в такой безбожный час? | ¿Por qué estás llamando a esta hora atroz? |
Подумай,иначемне придется к вам съездить и я обрушу на ваши головы безбожный огненный дождь! | Así que piénsalo dos veces. Sino, voy a ir allá y les voy a echar una lluvia de fuego encima. |
Пирр безбожный, карбункулами выкатив глаза... | "y cubierto de sangre coagulada, "con los ojos como carbunclos, el infernal Pirro..." |
Что за низкий, гадкий, безбожный паразит украдёт пчёл у пасечницы? | ¿Qué clase de débiles, desagradables, y feas alimañas roban abejas de un apicultor? |
Я проинструктирован покарать этот говеный консьюмеристский безбожный фашистский, жрущий свой вонючий сыр применяющий пытки, спонсирующий бойни, кричащий "Смотри на меня, я с писюном наружу пляшу", смотрящий реалити-шоу, говорящий "Кому, бл*, дело до убитых афганцев ?" Диснейленд. | Tenemos instrucciones de destruir esta basura consumista sin creencia en Dios, con odio a los paquistaníes el 'Prueba la diferencia' de Gordon Ramsay especialidad en queso promociones torturadoras, patrocinios masacradores "Mírenme bailar enfurecido con mi pene al aire" 'Sky1 Uncovered' el Disneylandia "A nadie le importa un carajo los afganos muertos". |
Лилит - безбожный бог. | Lilith es un Dios sin Dios. |
Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику. | Construíamos cosas enormes tuvimos gigantescos avances tecnológicos explorábamos el universo, curábamos enfermedades cultivábamos a los mejores artistas y la mejor economía del mundo. |
безбожный, гнусный язычник. | Un sucio ateo pagano. |