ЗАКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто смог бы заколдовать меня сильнее, чем ты? | ¿Quién podría causarlo mejor que tú? |
И ты думаешь, что я могла заколдовать тебя? | Y pensé que podría poner a spell on you? |
Как будто они пытались его заколдовать. | Como si le hubieran hecho brujería. |
Я бы пришел сюда быстрее, но я должен был остановиться и заколдовать это. | Habria llegado antes pero lo lleve a encantar. |
Их дары могут заколдовать нас". | Sus ofrendas no deben engañarnos. |
Я не могу заколдовать сам себя. | No puedo conjurar nada para mí mismo. |
Может, её нужно освятить или заколдовать, или что-то вроде того. | Pensaba que quizás tendría que estar bendecida o tener algo místico o algo así. |
Моя магия может подделать проклятие, убить птиц, заколдовать Джейн, повергнуть Джейка в агонию, но я не смогу остановить всех охотников на ведьм. | Mi magia puede fingir una maldición, mato pajaros, hechizo a Jane, pone a agonizar a Jake, pero no puedo detener a todos los cazadores de brujas. |
Я не прочь заколдовать замки после твоего ухода. | Tengo decidido encantar los cerrojos después de que te vayas. |
Кто хотел тебя заколдовать, Ли? | ¿Quién te hechizó, Lee? |
Похоже, нельзя заколдовать ритуалами, которые не слышишь. | Parece que no puedes ser hechizada por rituales que no puedes oír. |
Много времени ушло бы на то, чтобы накопить достаточно сил, чтобы заколдовать все королевство. | Podría llevarme un vida cultivar suficiente poder para lanzar un hechizo a todo el reino. |
И я наконец смогу заколдовать всех в Сторибруке. | Finalmente puedo hechizar a todo Storybrooke. |
Я приведу сюда Анну Хэйл заколдовать воду, чтобы знать о её приближении. | Usaré a la joven Anne para hacer un hechizo de agua y así avisarme si se acerca. |
Нет-нет-нет. Ты меня заколдовать пытаешься своими глазюками, нашла дурака. | Solo estás intentando engatusarme con esos ojos de radar que tienes. |