сов., вин. п.
1) hollar (непр.) vt, pisotear vt; matar a pisotones
2) разг. (испачкать - пол и т.п.) ensuciar vt (con los pies)
3) (загасить) apagar con el pie (con los pies)
••
затоптать в грязь (кого-либо) — tirar por el barro, enlodar vt
ЗАТОПТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТОПТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот велю вас слонами затоптать, а коня себе возьму. | Puedo ordenar que los elefantes los aplasten y hacerme del caballo. |
Нет, я хочу взбить этих гадов, затоптать их. | No. Quiero derrotarlos, quiero machacarlos. |
Моей ноге следовало бы быть меньше, но я всегда могла затоптать след любого своего сверстника. | Antes tenía los pies más pequeños pero con cada hijo que tuve aumenté un número. |
Мы проскакали совсем рядом и могли его затоптать. | Pudimos haberlo pisoteado. |
Впервые мне удалось затоптать концовку. | Es la primera vez que la clavo al final. |
150-килограммовая птица из саванны, с парой ног, которые способны обогнать лошадь, затоптать человека насмерть, и порвать на куски ястреба в соревновании на дальнозоркость. | El pájaro de setenta kilogramos de la sabana con dos patas que puede dejar en ridículo a un caballo en una carrera, y que de una patada puede matar a un hombre adulto, y aniquilar a un halcón en un concurso de vista. |
Он может быть без сознания, нельзя его затоптать. | Podría estar tirado, no queremos pisarlo. |
Вызвать копов, затоптать цветы, разрисовать стены — всё в таком духе. | Más policías, flores, pintar las casas, cosas así. |
И ты об этом уже говорила. Придётся дать этой толпе себя затоптать. | Debes dejar que te pisoteen. |
И постарайся не затоптать ничего... например, пол, больше, чем необходимо. | Y tratar de no pisar nada, como el suelo, más de lo que tiene que hacerlo. Lasolicitud? |
Он должен был затоптать его до смерти? | Se le va a pisar a la muerte? |
Ударить, насмехнуться, ударить, затоптать. | Puñetazo, insulto, puñetazo, pisotón. |