НАСТИГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАСТИГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что? Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть. | Incluso una mujer como yo... que no está familiarizado con las artes de la guerra... puede decir de su conducta y de expresión... que parece un hombre que podría morir en cualquier momento. |
ѕопытка настигнуть губернатора прежде, чем он с€дет в поезд. | Un intento de adelantar al gobernador antes de que llegue al tren. |
Столько времени мне понадобилось, чтобы настигнуть тебя. | Es el tiempo que me he tomado para encontrarte. |
Главу комитета по восстановлению замка, достопочтенного Масакатсу Фукушима в любой момент может настигнуть смерть. | La muerte del Honorable se espera en cualquiera momento. |
Вам не настигнуть их, хоть будь они Козы и павиана похотливей, Охочи, как волчицы в месяц течки, И дураков упившихся глупей. | Si necesitáis circunstancias sólidas, si la verdad os ha de convencer, así sea. |
Сейчас все прекрасно, но в любой момент может настигнуть болезнь. | Puede que hoy esté bien, pero nunca sabes cuando te llegará la enfermedad. |
Мы уже должны были уже настигнуть. | Deberíamos haberla interceptado. |
Надпись на плакате "О чем молчит Марио!" "Венерические заболевания могут настигнуть тебя повсюду" | Lo que Mario no te ha dicho... |
Ну знаешь смех может настигнуть тебя по всюду. | Ya sabes que la risa se contagia. |
А теперь я понимаю, что она может меня настигнуть. | Y ahora veo que podría alcanzarme. |
Смерть может настигнуть нас в любое время в любом месте. | La muerte puede venir por nosotros en cualquier momento en cualquier lugar. |
Они пытаются настигнуть меня, и я бегу. Я не могу остановиться. | Intentan atraparme y yo corro, no puedo dejar de correr. |
Если мы продолжим жить, как живем сейчас, история нам отомстит. Ее месть не замедлит нас настигнуть. | Si continuamos así... la historia se vengará... y el castigo nos alcanzará sin demora. |
Никогда бы не подумал, что бедность может настигнуть меня в моей жизни. | Nunca pensé que fuera pobre en esta etapa de mi vida. |
Когда ты покинешь Италию, твои враги перестанут тебя бояться и у тебя не будет возможности их настигнуть. | Una vez que hayas dejado Italia tus enemigos no te temerán y estarás imposibilitado de atacarlos. |