несов.
1) acariciar vt; mimar vt (баловать); roncear vi, hacer carantoñas (с корыстной целью); chiquear vt (Куба, Мекс.)
2) (слух, взор и т.п.) adular vt, lisonjear vt
3) уст. (оказывать милости) hacer merced
••
ласкать себя надеждой уст. — abrigar (acariciar) esperanzas
ЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь ласкать меня | me acariciarás |
И будешь ласкать меня | Y me acariciarás |
как меня ласкать # О-о-о | cómo complacerme # uoh |
как меня ласкать # О-о-о | cómo complacerme # uoh, oh |
ласкать | acariciar |
ласкать ее | a acariciarla |
ласкать меня | me acariciarás |
Ласкать мой | ¡Mantenimiento |
Ласкать мой тощий | ¡Mantenimiento |
Ласкать мой тощий | ¡Mantenimiento del |
Ласкать мой тощий зад | ¡Mantenimiento del culo |
ласкать тебя | tu alrededor |
ласкать тебя | tu alrededor # |
меня ласкать # О-о-о | uoh, oh |
меня ласкать # О-о-о | uoh, oh, oh |
ЛАСКАТЬ - больше примеров перевода
ЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Только ласкать, а для дела... | Acariciar, porque los negocios... |
Я стал настаивать, слегка ласкать ее, все как полагается. | Hay muchas cosas que yo no sé, y no me corresponde saber. |
Я хочу ласкать тебя, жена моя! | ¡Quiero hacer el amor con mi mujer! |
Ты обнимешь меня и будешь ласкать. Ты крепко, очень крепко обнимешь меня. | Me abrazas, me acaricias, me estrechas muy fuerte. |
И заметил, что она как-то странно на меня смотрит, она начала меня ласкать. | Claro que me había dado cuenta de cómo me miraba a veces y de algunas de sus caricias, de tanto en cuando. |
И потом она схватила меня и начала ласкать. | Entonces empezó a acariciarme. |
Это была уже третья женщина... Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее. Потому что хотел разобраться, что к чему. | Era la tercera... quería acabar empezaba a ponerme nervioso. |
И пока ее муж ласкал мне зад, она положила мои руки себе на ягодицы и снова стала ласкать мне грудь. | Mientras tanto, su marido me acariciaba las nalgas me apoyó las manos en su culo y volvió a acariciarme los pechos. |
Теперь я могу ласкать их, когда захочу. | Ahora puedo acariciarlas en cualquier momento. |
Начал её ласкать. | - La acariciaba. |
Ласкать мой тощий зад! | ¡"Mantenimiento" del culo! |
Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь мир этим занимается более-менее открыто. | Si quieres decir acostarte con varias y sentir ternura por todas, no hay nada más banal, todos lo hacen. |
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения. | Sólo tengo que lograr la posición necesaria y así podré disponer enteramente de ella a satisfacción. |
Он начал ласкать ее, раздвинул ягодицы Он играл с ней, целовал ее, также, как это делал бы самый здоровый из мужчин. | Él lo mimó, lo abrió jugó con él, lo besó, como haría el más sano de hombres |
Я люблю ласкать Ваше тело. | Cuánto me gusta acariciar tu cuerpo. |