прил.
de amor, amoroso; afectuoso (сердечный, любящий)
любовное признание — declaración amorosa
любовное приключение — aventura amorosa (galante), ligue m
любовное отношение к делу — amor al trabajo
••
любовный напиток фольк. — filtro amoroso
ЛЮБОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
любовный | amoroso |
любовный гуру | gurú del amor |
любовный доктор | doctora del amor |
Любовный импульс | El impulso amoroso |
Любовный импульс | impulso amoroso |
Любовный импульс | impulso amoroso se |
Любовный импульс в | El impulso amoroso |
Любовный импульс в | El impulso amoroso se |
Любовный импульс в человеке | El impulso amoroso se |
любовный контракт | contrato de amor |
любовный контракт | contrato sentimental |
любовный роман | historia de amor |
Любовный роман | Novela romántica |
любовный роман | una historia de amor |
любовный роман умирает | muere un amor |
ЛЮБОВНЫЙ - больше примеров перевода
ЛЮБОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сохрани свет любовный В голубых глазах своих | Que la luz del amor siga brillando en tus ojos azules. |
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. | El impulso amoroso se manifiesta a menudo en un gesto de contradicción. |
Любовный импульс? | ¿El impulso amoroso? |
"Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях". | "el impulso amoroso se manifiesta en un gesto de contradicción." |
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. | El impulso amoroso se manifiesta en un gesto de contradicción. |
По-видимому, у них свой любовный шифр. | - Parece que ellos tienen un código secreto. |
И любовный хоровод тоже начинает кружиться. | Y la ronda del amor, también gira. |
Вступают в любовный хоровод, Когда любовь застает их врасплох. | Cuando el amor los sorprende, giran, bailan, al mismo paso. |
Тогда приготовь из этого любовный отвар. | - Prepara estos granos como poción de amor. |
Вот так и так. Пусть губ любовный спор навек заменит Для нас вражду сердец! | la mayor disonancia que hagan nuestros corazones. |
Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман... | Pero si quieres una linda historia de amor... |
...чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. | Su misión consistirá en entablar una relación con el sujeto 52. |
# huh # # huh # # можешь положить свою помаду# #на мои дизайнерские джинсы# любовный шоколад #я буду твоим видео # это отлично! | - Huh - Huh Puedes ponerme tu lápiz labial |
Почему бы не оставить всю скуку Жеркуру, а любовный пыл - себе? | ¿Por qué no le dejáis todo el aburrimiento del matrimonio a Gercourt, y dejáis para vos los placeres del amor? |
- Любовный автомат. | -Es una máquina del amor. |