1) прил. joven
молодое поколение — generación joven
молодые годы — años de juventud, mocedades f pl
молодые люди — juventud f, jóvenes m pl
молодой человек! (в обращении) — ¡joven!
2) прил. (свойственный молодежи) juvenil
молодой задор — entusiasmo juvenil
3) прил. (недавно появившийся и т.п.) nuevo
молодой месяц — luna nueva
молодое вино — vino nuevo
молодой картофель — patatas nuevas
4) м. разг. joven esposo, joven marido
••
из молодых да ранний — maduro antes de tiempo; es joven pero ya tiene espolones
МОЛОДОЖЕНЫ ← |
→ МОЛОДОСТЬ |
МОЛОДОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вы, молодой человек | Y tú, jovencito |
а молодой | y el joven |
а молодой мужчина | y un joven |
а молодой мужчина погиб | y un joven murió |
А молодой человек | Y el joven |
А ты, молодой человек | Y tú, jovencito |
Благодарю вас, молодой человек | Gracias, jovencito |
более молодой | más joven |
более молодой | mucho más joven |
более молодой и | joven y más |
более молодой и | más joven y |
будешь молодой | ser joven |
будешь молодой | serás joven |
будешь молодой вечно | ser joven por siempre |
был молодой | era joven |
МОЛОДОЙ - больше примеров перевода
МОЛОДОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Grace_Elle тайпсеттер: Сана как такое могло произойти с такой молодой девушкой как вы? | No sé su historia... pero, ¿cómo le pasó esto a una dama joven y hermosa como usted? |
МОЛОДОЙ ГОСПОДИН! | ¡Joven Amo! |
Молодой Господин. | ¡Joven Amo! ¡Joven Amo! |
Молодой Господин. | Bueno, si piensas en ello, no son muy diferentes a ti, quien no se preocupa por las cosas que pasan en este mundo. |
Молодой Господин! | ¡Joven Señor! |
Молодой Господин. | Lo siento. Sólo estaba buscando por usted. |
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль. | El único hijo de esta familia, Choe Ju Wal. |
¬алтасар, самый молодой властитель ¬авилона и его принцесса ∆еланна€, чистейша€ и редчайша€ из всех его жемчужин, сама€ любима€ из всех, что кружатс€ возле него. | Belshazzar el Rey, el joven rey, de Babilonia- y su amada Princesa, la más clara y rara de todas... |
ћушкетЄр "рущоб использует благопри€тное мгновение, чтобы загл€нуть к молодой жене. | El Mosquetero de los Suburbios utiliza un momento oportuno para visitar a la joven esposa. |
Разве такое поведение подобает молодой девушке? | ¿Te parece bonito que una jovencita haga eso? |
"Вы очень загадочный молодой человек. Доктор Джекил." | "Es usted un joven misterioso, Dr. Jekyll." |
Молодой Финкельбаум, однако, сомневался, сможет ли он завоевать сердце Ханны-Либе, и обратился за советом к опытной г-же Махлерс. | El joven Finkelbaum albergaba serias dudas sobre, si podria conquistar el corazón de Hanne-Liebe y fue a pedir consejo a la Señora Machler; una mujer muy experimentada. |
– Разве не замечательный молодой человек? | "¿No lo encuentras formidable? |
Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен. | En Wisborg vivió un hombre llamado Hutter, con su joven esposa Ellen... |
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор. | De parada en parada, a través del polvo levantado por las ruedas, Hutter se apresuró hasta que los picos de los Cárpatos asomaron amenazantes. |