с.
1) leche f
кислое молоко — leche agria (cuajada, cortada)
парное молоко — leche fresca (recién ordenada)
цельное молоко — leche pura
снятое молоко — leche desnatada
сгущенное молоко — leche condensada
сухое молоко — leche en polvo
пастеризованное молоко — leche pasteurizada (pasterizada)
стерилизованное молоко — leche uperizada
каша на молоке — papilla de leche
прикорм молоком (грудных детей) — leche de apoyo
давать молоко (о корове) — lechar vi; lechear vi (К.-род., Перу)
2) (сок некоторых растений) leche f, lechal m
миндальное молоко — leche de almendras
3) (беловатый раствор) lechada f
известковое молоко — lechada f (de cal)
••
всосать с молоком матери — mamar en la leche
кровь с молоком (о цвете лица) — colorado como una manzana
обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду посл. — gato escaldado del agua fría huye
от него толку как от козла молока погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)
только птичьего молока недостает (нехватает) — no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las manos
у него молоко на губах не обсохло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labios
МОЛОКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бойцовское Молоко | Ha llegado Lucha Leche |
Бойцовское Молоко | Lucha Leche |
Бойцовское Молоко | Lucha Leche! ¡Lucha Leche |
Бойцовское Молоко | ¡Lucha Leche |
Бойцовское Молоко рулит | Ha llegado Lucha Leche |
Бойцовское Молоко рулит | llegado Lucha Leche |
Бойцовское Молоко рулит | Lucha Leche |
в молоко | en la leche |
ваше молоко | su leche |
верблюжье молоко | leche de camello |
всё молоко | toda la leche |
Выпей свое молоко | Bebe tu leche |
Говяжье молоко | leche de ternera |
горячее молоко | leche caliente |
грудное молоко | la leche materna |
МОЛОКО - больше примеров перевода
МОЛОКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Друг мой, одно молоко в этих кокосовых орехах стоит дороже. | $ 200. Bien mi amigo, allí hay más de $ 200 de leche en ése cocotero. |
И что за молоко! | Y qué leche! |
Молоко от радостной кокоровы. - Кто даст 300? | Leche que proviene de vaca-coco. |
Сердце моего кузена чисто как молоко матери. | El corazón de mi primo es tan puro como la leche de su esposa. |
Что предпочитаешь: вино или молоко? | Bebe vino, bebe leche. |
У вас есть молоко? | ¿Hay leche? |
Сара, ты слышишь? Принеси молоко. | Sarah, te he pedido que traigas la leche. |
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных. | Se reserva su leche para los enfermos graves que mojan en ella el pan que los mendigos traen de lejos y que también se guarda para los enfermos. |
Яйца, молоко, масло. | Huevos, leche, mantequilla. |
- Пей на ночь горячее молоко. | - Prueba con leche caliente. - Debo estar enamorado... |
- Молоко? | ¿Leche? |
Для вас молоко. | - Y leche para usted. |
- Док всегда пьет молоко. | - Doc siempre bebe leche. |
Только молоко. | - Una leche. |
Одно молоко. | Una leche. |