НАКОПЛЕНИЕ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАКОПЛЕНИЕ


Перевод:


с.

1) (действие) acopio m, acumulación f; ahorro m (сбережение); amontonamiento m (нагромождение)

первоначальное накопление капитала эк. — acumulación inicial del capital

2) мн. (сбережения и т.п.) ahorros m pl, economías f pl

сверхплановые накопления — acumulaciones sobrepasando el plan, sobreahorros m pl


Краткий русско-испанский словарь



НАКОПИТЬ

НАКОРМИТЬ




НАКОПЛЕНИЕ перевод и примеры


НАКОПЛЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
и накопление его запасовy almacenamiento
и накопление запасовy el almacenamiento de
и накопление запасов ядерных боеголовокy el almacenamiento de ojivas nucleares
и накопление запасов ядерных боеголовок иy el almacenamiento de ojivas nucleares y
испытание, развертывание, накоплениеensayos, el despliegue, el
испытание, развертывание, накоплениеlos ensayos, el despliegue, el
испытание, развертывание, накопление запасовensayo, el despliegue, el almacenamiento
испытание, развертывание, накопление запасовensayos, el despliegue, el almacenamiento
Накоплениеacumulación
НакоплениеLa acumulación
накоплениеuna acumulación
накопление запасовalmacenamiento de
накопление запасовel almacenamiento
накопление запасовel almacenamiento de
накопление запасов иalmacenamiento y la

НАКОПЛЕНИЕ - больше примеров перевода

НАКОПЛЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
приветствуя содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия КонвенцииBWC/CONF.IV/9, part II. подтверждение того, что применение бактериологического (биологического) и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции,Acogiendo con beneplácito la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de examenBWC/CONF.IV/9, segunda parte. de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento,
3. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, немедленно прекратить качественное совершенствование, разработку, производство и накопление запасов ядерных боеголовок и средств их доставки;3. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores;
стремясь к достижению цели, заключающейся в установлении имеющего обязательную юридическую силу запрета на разработку, производство, испытание, развертывание, накопление запасов, применение и угрозу применения ядерного оружия и в его уничтожении под эффективным международным контролем,Deseosa de alcanzar el objetivo de una prohibición, jurídicamente vinculante, del desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la amenaza o el empleo de armas nucleares y de lograr su destrucción bajo un control internacional eficaz,
будучи преисполнена решимости обеспечить заключение международной конвенции, запрещающей разработку, производство, накопление запасов и применение ядерного оружия с конечной целью его ликвидации,Decidida a concertar una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares y que desemboque en su destrucción definitiva,
стремясь к достижению цели, заключающейся в установлении имеющего обязательную юридическую силу запрета на разработку, производство, испытание, развертывание, накопление запасов, применение и угрозу применения ядерного оружия и в его уничтожении под эффективным международным контролем,Deseosa de alcanzar el objetivo de una prohibición jurídicamente vinculante del desarrollo, la producción, los ensayos, el despliegue, el almacenamiento, la amenaza o el empleo de armas nucleares y de lograr su destrucción bajo un control internacional eficaz,
будучи преисполнена решимости обеспечить заключение международной конвенции, запрещающей разработку, производство, накопление запасов и применение ядерного оружия с конечной целью его ликвидации,Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares y que conduzca a su destrucción definitiva,
7. подчеркивает, что помимо социальной политики для прогресса в достижении долгосрочных целей, таких, как справедливость, социальная сплоченность и надлежащее накопление людского капитала, необходимы взаимодополняющие и последовательные краткосрочные и долгосрочные экономические стратегии на национальном и международном уровнях;7. Destaca que, además de las políticas sociales, para avanzar en el logro de objetivos a largo plazo como la equidad, la cohesión social y una acumulación suficiente de capital humano se requieren políticas económicas de corto y largo plazo favorables y coherentes en los planos nacional e internacional;
5. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, немедленно прекратить качественное совершенствование, разработку, производство и накопление запасов ядерных боеголовок и средств их доставки;5. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores;
будучи преисполнена решимости обеспечить заключение международной конвенции, запрещающей разработку, производство, накопление запасов и применение ядерного оружия с конечной целью его ликвидации,Decidida a conseguir una convención internacional por la que se prohíba el desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas nucleares que culmine en su destrucción,
приветствуя содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия КонвенцииBWC/CONF.IV/9, часть II. подтверждение того, что применение бактериологического (биологического) и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции,Acogiendo con beneplácito la reafirmación en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de examenBWC/CONF.IV/9, segunda parte. de que en virtud del artículo I de la Convención quedan efectivamente prohibidos en toda circunstancia el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento,
приветствуя содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия КонвенцииBWC/CONF.IV/9, часть II. подтверждение того, что применение бактериологического (биологического) и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции,Acogiendo con beneplácito la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de ExamenBWC/CONF.IV/9, segunda parte. de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento,
5. настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, немедленно прекратить качественное совершенствование, разработку, производство и накопление запасов ядерных боеголовок и средств их доставки;5. Insta a los Estados poseedores de armas nucleares a poner término inmediatamente al mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores;
учитывая, что, как указано в Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с нейСм. Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, Нью-Йорк, 9-20 июля 2001 года (A/CONF.192/15), глава IV, пункт 24., незаконное производство, передача и обращение стрелкового оружия и легких вооружений и их чрезмерное накопление имеют широкие гуманитарные и социально-экономические последствия и создают серьезную угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию на индивидуальном, местном, национальном, региональном и международном уровнях,Reconociendo que, como se indica en el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectosVéase Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, Nueva York, 9 a 20 de julio de 2001 (A/CONF.192/15), cap. IV, párr. 24., la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva tienen consecuencias humanitarias y socioeconómicas de muy diversa índole y suponen una grave amenaza para la paz, la reconciliación, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo sostenible en los planos personal, local, nacional, regional e internacional,
стремясь к достижению цели, заключающейся в установлении имеющего обязательную юридическую силу запрета на разработку, производство, испытание, развертывание, накопление запасов, применение и угрозу применения ядерного оружия и в его уничтожении под эффективным международным контролем,Deseosa de alcanzar el objetivo de disponer una prohibición jurídicamente vinculante del desarrollo, la producción, el ensayo, el despliegue, el almacenamiento, la amenaza o el empleo de armas nucleares y su destrucción bajo un control internacional eficaz,
приветствуя содержащееся в Заключительной декларации четвертой Конференции по рассмотрению действия КонвенцииBWC/CONF.IV/9, часть II. подтверждение того, что применение бактериологического (биологического) и токсинного оружия и его разработка, производство и накопление его запасов при всех обстоятельствах реально запрещаются по статье I Конвенции,Acogiendo con beneplácito la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de ExamenBWC/CONF.IV/9, segunda parte. de que, en cualesquiera circunstancias, el empleo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas están prohibidos efectivamente en virtud del artículo I de la Convención,


Перевод слов, содержащих НАКОПЛЕНИЕ, с русского языка на испанский язык


Перевод НАКОПЛЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

накопление



Перевод:

с.

1. (действие) accumulation; piling

накопление капитала — accumulation of capital

2. мн. accumulation sg.

Русско-латинский словарь

накопление



Перевод:

(ac)cumulatio; coacervatio;

• жить прежними накоплениями - ante quaesitis uti;

Русско-армянский словарь

накопление



Перевод:

{N}

դիզւմ

կւտակւմ

Русско-белорусский словарь 1

накопление



Перевод:

1) (действие) збіранне, -ння ср., запашанне, -ння ср.

набыванне, -ння ср.

прымнажэнне, -ння ср., намнажэнне, -ння ср.

набіранне, -ння ср.

накапленне, -ння ср.

см. накапливать, накапливаться

первоначальное накопление эк. — першапачатковае накапленне

накопление капитала — накапленне капіталу

2) (сбережения) зберажэнні, -нняў мн.

(запасы) запасы, -саў мн.

накапленне, -ння ср.

социалистические накопления — сацыялістычныя накапленні

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

накопление



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

накопление



Перевод:

назапашванне; назапашваньне; накапленне; накапленьне

Русско-новогреческий словарь

накопление



Перевод:

накопление

с

1. (действие) ἡ συσσώ-ρευση {-ις}:

\~ капитала ἡ συσσώρευση τοῦ κεφαλαίου·

2. (скопление) ἡ συσσώ-ρευση {-ις}, ὁ σωρός, τό ἄθροισμα.

Русско-венгерский словарь

накопление



Перевод:

процессfelhalmozódás

Русско-киргизский словарь

накопление



Перевод:

ср.

1. (действие) накопление кылуу; жыйноо, чогултуу;

первоначальное накопление капитала эк. капиталдын алгачкы накоплениеси (көрөңгөлөнүшү);

2. накопления мн. (сбережения) чогулган акча;

моих накоплений хватит на покупку велосипеда менин чогулткан акчам велосипед сатып алууга жетет.

Большой русско-французский словарь

накопление



Перевод:

с.

1) (действие) accumulation f; thésaurisation f (денег)

первоначальное накопление капитала эк. — accumulation initiale {-sjal} du capital

2) (накопленное) accumulation f; amas m

большие накопления — accumulations importantes

Русско-латышский словарь

накопление



Перевод:

iekrāšana, sakrāšana, uzkrāšana; iekrāšanās, sakrāšanās, uzkrāšanās; iekrājums, uzkrājums

Русско-монгольский словарь

накопление



Перевод:

бүтээн босголт, бүтээн байгуула

Русско-польский словарь

накопление



Перевод:

kumulacja (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

накопление



Перевод:

Rzeczownik

накопление n

nagromadzenie odczas. n

gromadzenie odczas. n

Biznesowy Ekonomiczny akumulacja f

zgromadzenie odczas. n

uzbieranie odczas. n

nagromadzenie odczas. n

zebranie odczas. n

nazbieranie odczas. n

Русско-чувашский словарь

накопление



Перевод:

сущ.сред, перекет, пухнӑ укҫа; у него есть большие накопления вал нумай укҫа перекетлесе пухнӑ
Русско-персидский словарь

накопление



Перевод:

انباشتگي ، ذخيره ، تجمع

Русско-сербский словарь

накопление



Перевод:

накопле́ние с.

нагомилавање, скупљење

Русский-суахили словарь

накопление



Перевод:

накопле́ние

limbikizo (ma-), ujazi ед., ulimbikizaji ед.;

накопле́ние {де́нежных} средств — ulimbikizaji wa mali ед.;накопле́ние запа́сов ору́жия — ulimbikizaji wa silaha ед.

Русско-татарский словарь

накопление



Перевод:

с 1.см. накопить, накопиться 2.мн.накопления

тупланмалар (тупланган акча, чимал һ.б.ш.)

Русско-таджикский словарь

накопление



Перевод:

накопление

ҷамъ (ғун) кардан(и) , ғундоштан(и) , захира (пасандоз) кардан (и) , андӯхт, ҳосил кардан(и)

Русско-немецкий словарь

накопление



Перевод:

с. экон.

Akkumulation f

Русско-узбекский словарь Михайлина

накопление



Перевод:

jamg'arma

Русско-итальянский экономический словарь

накопление



Перевод:

Русско-итальянский медицинский словарь

накопление



Перевод:

accumulazione

Большой русско-итальянский словарь

накопление



Перевод:

с.

1) accumulo m, accumulazione f

2) (накопленная сумма и т.п.) risparmi m pl

(первоначальное) накопление капитала — accumulazione (primitiva) del capitale

Русско-португальский словарь

накопление



Перевод:

с

(действие) acumulação f; (ценностей) entesouramento m; (сбережения) economias fpl

- накопления

Большой русско-чешский словарь

накопление



Перевод:

nahromadění

Русско-чешский словарь

накопление



Перевод:

úspora, střádání, akumulace, nahromadění, nakupení, hromadění
Большой русско-украинский словарь

накопление



Перевод:

сущ. ср. роданагромадження
Русско-украинский политехнический словарь

накопление



Перевод:

вчт, матем., физ.

1) (действие) нагромадження, (неоконч. - ещё) нагромаджування

2) (состояние) нагромадження; (скопление) скупчення

- накопление погрешностей- накопление сигнала


2020 Classes.Wiki