ОСТРОВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Береговая охрана США. Это остров | Island |
Береговая охрана США. Это остров Харпера | Harpers Island |
большой остров | den riktiga ön |
большой остров | riktiga ön |
был остров | en ö |
ваш остров | din ö |
ваш остров | er ö |
вернулась домой на остров Харпера | åkt hem till Harpers ö |
вернулась домой на остров Харпера | har åkt hem till Harpers ö |
вернуться на остров | åka tillbaka till ön |
вернуться на остров | till ön |
вернуться на остров | tillbaka |
весь остров | Hela ön |
Весь остров называется | Hela ön kallas |
Весь остров называется Эспаньола | Hela ön kallas Hispaniola |
ОСТРОВ - больше примеров перевода
ОСТРОВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однажды я видел остров в Тихом океане. | Jag såg en ö i Stilla havet en gång. |
Возьми меня на свой остров. | Ta mig till din ö. |
Прогуливают... Я увожу их на Остров Наслаждений. Остров Наслаждений. | Du förstår och sen tar jag dem till Njutningarnas ö. |
Остров Наслаждений? ! | Men polisen... |
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами? | Åka till en öde ö där du kan härska över aporna. |
""остров сокровищ"". | Skattkammarön. |
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта. | 1539 övertalade riddarna Karl V att ge dem ön Malta. |
Их остров — родина храбрых созданий. | Den engelska ön uppföder tappra djur. |
Это так. Но ходят слухи, что за то, что вы делаете,... ссылают на Остров Дьявола. Я не настолько на вашей стороне. | Men det går rykten om att man sätts på Djävulsön för sånt som ni gör. |
- Может, на Остров Дьявола. - Что? | Till Djävulsön, kanske. |
Наверное, отсюда можно видеть остров Каталина. Правда, не в такую погоду. | Man kan antagligen se Catalina härifrån, men inte i dag. |
Мы покажем вам "Пещеру ветров", Козий остров, старую крепость, устроим самую лучшую рыбалку в вашей жизни. | Ni ska få se Cave of the Winds, Goat Island och det gamla fortet. Och vi ska hinna med suveränt fiske. |
Эти краснокожие знают остров лучше, чем я знаю свой корабль | Rödskinnen känner ön bättre än jag känner mitt skepp. |
Необитаемый остров? | Lämna henne på en öde ö? |
Быстро, Тинк! Отведи Венди и ребят на остров! Я останусь здесь и отвлеку Крюка. | Tingeling, ta med Lena och pojkarna till ön. |