1. applicerar
begreppet "postmodernism" kan idag appliceras på nästan allting--понятие постмодернизм можно применить к чему угодно
{²t'il:em:par}2. tillämpar
reglerna ska tillämpas från årsskiftet--эти правила должны применяться с начала следующего года
{}3. tillämpa
ПРИМЕНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
применять | använda |
применять магию | magi |
применять магию | utöva magi |
ПРИМЕНЯТЬ - больше примеров перевода
ПРИМЕНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Черри, поздно применять законные меры. | Det är för sent för juridiska knep. |
С женатыми мужчинами всё так просто. То есть, я имею в виду, к ним можно не применять крайние меры. | Med en gift man kan det inte hända nåt drastiskt. |
- Не заставляйте применять силу. | -Jag vägrar lämna stolen. |
Но я думаю, г-н Президент, что очень опасно применять временные меры в такой ситуации. | Men jag tror att det är väldigt farligt... att göra utspel med tillfälliga åtgärder i ett sådant här läge. |
Не заставляй меня применять силу. | Please gör inte mig tvinga dig. |
Ну... я и не думала применять подобные трюки. | Förr skulle jag aldrig ha kunnat göra nåt sånt. |
Конечно, можно применять все эти методы стимуляции. | Alla dessa stimulationsformer kan nu äga rum. |
Вы испытывайте мое терпение. Не вынуждайте меня применять к вам насилие! Это уважаемая гостиница, а не бордель! | Ni är inte lite fräcka! |
Его перевели в госпиталь в Олбани. Не хочу применять жесткие меры, но я проверял: его там нет. | Vi skickade honom till veteransjukhuset i Albany. |
Человек, который в 1971-м заглянул в будущее и понял, что она связано с микроволновыми технологиями, человек, начавший применять принципы японских компаний, пока все остальные возились с профсоюзами. Человек, который почувствовал, что произойдет распад "Белл". | -Jag sa att han som redan 1971 insåg mikrovågteknologins framtid som införde japanskt företagande då andra fjäskade för facket och siade om Ma Bells upplösning... |
Тебе когда-нибудь приходилось применять оружие при несении службы? | Andy, har du nånsin använt vapen i tjänsten? |
"Эр Франс" принесла мне кучу денег. Мы унесли с собой $420,000, и нам даже не пришлось применять пистолет. | På Air France... tog vi 420000 dollar utan att bruka vapen. |
Оружие у моих помощников настоящее. Не провоцируйте их его применять. | Våra vapen är riktiga och blir vi provocerade, så använder vi dem. |
- Прекрати, отпусти. - Джордж, я не хочу применять силу. | Ge hit dem nu. |
До тех пор, пока я не выясню, чем это вызвано, я не хочу применять что-то более... чрезвычайное. | Jag vill hitta orsaken innan jag gör något annat. |