1. underblåser
regeringens beslut kan underblåsa invandrarfientlighet--правительственное решение может привести к разжиганию враждебного отношения к иммигрантам
РАЗЖАЛОВАТЬ ← |
→ РАЗЛ. |
РАЗЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разжигать | starta |
РАЗЖИГАТЬ - больше примеров перевода
РАЗЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы не хотим разжигать ненависть или страх между людьми. | Vi vill inte framkalla fruktan eller hat hos någon. |
Вьетнамского конфликта? Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик. | Vi ska inte trappa upp ett helt krig bara för att få hit en komiker! |
Отлично, начинай разжигать огонь в печи. | Sätt på stormköket. - Ur vägen, Moby! |
ќни, должно быть, использовали мой лучший бренди, чтобы разжигать камин. | De använde säkert min fina konjak som tändvätska. |
Я так понимаю, вы празднуете но стоит ли разжигать победный костёр? | Jag förstår att ni firar, men måste ni starta ett bål? |
— Костёр разжигать не стоило. | - Elden är ingen bra idé. |
Я смотрю, он не стал рвать с места в карьер и разжигать костёр войны. | De tänker inte krossa oss direkt. |
Может быть, сегодня печь решили не разжигать. | Det finns alltid en chans att de inte har tänt den idag. |
И этот гнев, ты не можешь разжигать его в себе все это время. | Ilskan du bär på måste du försöka tygla. |
- Нет. - Потому что они не были застрахованы от землетрясения, но были застрахованы от пожара, поэтому много людей начали разжигать огонь в своих домах, когда увидели, что те разрушены. | De var inte försäkrade mot jordbävningar, men var det mot bränder, så många människor anlade bränder i sina hus när de såg att de spruckit. |
—пасибо, но € думаю, мы попробуем разжечь костЄр. я хотел научить сына разжигать костЄр. | Jag tänkte att jag och min son skulle göra upp en eld. |
я сделаю всЄ, чтобы не разжигать протестов. | Jag ska göra vad jag kan för att inte förvärra situationen. |
Мы не должны сильно разжигать костер, | Håll eldarna låga, bara glöden. |
Ух ты! Ты сам умеешь костер разжигать. | Du gjorde just upp eld. |
Люблю налаживать с кем-то контакт. Люблю разжигать интерес. Люблю им удивляться. | Jag älskar att klicka med nån och bli överraskad. |