УСПОКОИТЬСЯ ← |
→ УСТАВАТЬ |
УСТАВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аннулировать устав | dra in |
Городской устав | Stadgarna |
писали устав | skrev stadgarna |
устав | reglementet |
устав | stadgarna |
этот устав | brevet |
УСТАВ - больше примеров перевода
УСТАВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы. | Överste... Befälssutbytesprogrammet ger er inte rätt att ifrågasätta mina order. |
Я нарушил устав, и за это пятерых убьют, а семерых отправят в тюрьму. | Jag gick för långt, men ska männen behöva betala för det? |
Устав для солдата - ето же! .. | En stadga för en soldat ärju! |
Устав. | Stadgan. |
Устав Звездного Флота? | "Flottans reglemente"? |
Ну, вы знаете устав. | Ok, ni kan rutinerna. |
Но, угадайте, кто занесен в устав Друзей Демократической Кубы? | Gissa vem som skrev föreningens stadgar? |
Устав говорит, что расследование должно начаться немедленно и должно проводиться двумя офицерами, занимающимися командные должности. | Enligt reglerna måste två överbefäl genast starta en utredning. |
Устав запрещает использование телепатов. | Förordningen förbjuder telepater. |
Я проверю новый Устав, полковник. | Jag ska studera denna nya förordning. överste. |
Устав Вооруженных Сил Земли. | Earthfarce lag. |
Мы не раз переписывали устав, чтобы заставить его работать на В5. | Vi skrev våra egna regler på B-5. |
Я также проверил Устав ВС и протоколы Сената по Военным Вопросам. | Jag studerade också jordlagen och militärsenatens ställningstaganden. |
Устав гласит, что весь занятый на станции состав может быть просканирован. | Enligt förordningen kan all involverad besättning skannas. |
Устав обязывает меня играть дипломата. Не сказано, что я должен это любить. | Mitt yrke kräver att jag leker diplomat. men jag gillar det inte. |