УСТАВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСТАВ фразы на русском языке | УСТАВ фразы на чешском языке |
писали устав | psali listinu |
устав | listinu |
устав | pravidla |
устав города | listinu |
устав и | směrnice a |
устав? | směrnice? |
УСТАВ - больше примеров перевода
УСТАВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСТАВ предложения на русском языке | УСТАВ предложения на чешском языке |
Как вы думаете, вы не слишком нарушите устав, если будете обращаться ко мне "судья" или "Дэн" или как-нибудь еще, - только не "сэр"? | A myslím, že zas tak pravidla neporušíme, když mi budete říkat soudce, Dane, nebo tak nějak, ne? |
Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы. | Pane plukovníku ... Stanovy komunikace důstojníků vám nedovolují zpochybňovat mé rozkazy. |
Я нарушил устав, и за это пятерых убьют, а семерых отправят в тюрьму. | Porušil jsem předpisy. Zabijete 5 mužů a zbytek pošlete do vězení? |
Скорее, можно подумать, что, устав от мудрости от природной мудрости... | Znuděn rozumem, či spíše zdravým rozumem... |
Устав Альфа-3. | Zákony Alfa 111. |
Устав не признает личных привилегий. | Velitelské požadavky neuznávají osobní privilegia. |
Мне неприятно это говорить, но этого требует устав, и как офицер Звездного флота, я должен следовать ему. | Jako vlajkový důstojník Hvězdné flotily, je musím uplatňovat. |
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня. | Nechtějte prosím, abych vám ten předpis citoval. |
Устав довольно ясен. | Předpisy to říkají jasně. |
- Устав требовал-- | Předpisy vyžadují... |
- Устав. Не говорите об уставе. Вы хотели командовать все это время. | Vždycky jste chtěl jste velet lodi. |
В пункте 1А четко сказано... К черту Устав! | Paragraf 1A jasně říká... |
Мистеру Споку известно, что предписывает Устав. | Pan Spock ví, jak se má podle pravidel správně zachovat. |
Устав Звездного флота... Позволяет избежать такого приказа. | Předpisy Hvězdné flotily jsou napsány, aby takový rozkaz obešly. |
Верю, вы поклялись, что умрете, но не нарушите этот устав. | Myslím, že jste přísahali, že raději zemřete, než abyste ji porušili. Nemám pravdu? |
УСТАВ - больше примеров перевода