ВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс. | - Han skulle vara här. - Han är i Apache Wells. |
В любом случае, каждый Том, Дик и Сид ду... думает, что если он пригласил девушку на ужин, то она будет виться у его ног маленьким пушистым шариком... | Vilken Svensson och Karlsson som helst... Hur som helst, alla dess män tror att om de bjuder en flicka på middag, så kommer hon att lägga sig snällt vid deras fötter, inte sant? |
Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться. | Bäcken porlar vinden drar Molnet hastar hjärtat slår |
Как его ниточке не виться, конец уже виден. | Du har gått upp i limningen. |
Вам приказано сдаться и пригото- виться быть взятыми на абордаж по приказу президента Кларка. | Niska kapitulera och öppna för bordning, order från president Clark. |
"Интересно, а в пустыне мои волосы будут виться." "Где эта У-та находится?" | "Jag undrar om mitt hår blir krusigt i öknen." |
Но имей виду, сколько веревочке не виться, концу быть. | Men den hinner ifatt alla till slut. |
Нет, я понимаю, когда Молли начинает виться вокруг нового мужика, но ты-то чего? | Jag kan förstå om Molly blir exalterad av att träffa en ny kille, men du? |
Я должен был знать, что вскоре вокруг нее начнут виться парни. | Borde vetat att killar snart skulle komma och svansa runt. |
Но порой, отдельный побег продолжает виться. Это самосев. | Men ibland är det något som hela tiden återkommer. |