ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ фразы на русском языке | ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ фразы на шведском языке |
должны интересоваться жизнью | om det mesta |
должны интересоваться жизнью детей, хотя и | även om |
Инстаграме, потому что родители должны интересоваться | informerad förälder |
интересоваться | undra |
интересоваться жизнью | om det mesta |
интересоваться жизнью детей, хотя и | även om |
интересоваться жизнью детей, хотя и приходится | även om |
интересоваться, знаете ли вы вообще | undra om du ens själv... Vet |
начинаю интересоваться | börjar undra |
потому что родители должны интересоваться | förälder |
потому что родители должны интересоваться жизнью | förälder |
потому что родители должны интересоваться жизнью детей | förälder |
родители должны интересоваться | förälder |
родители должны интересоваться жизнью | förälder |
родители должны интересоваться жизнью детей | förälder |
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ предложения на русском языке | ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ предложения на шведском языке |
Мы не настолько важны, чтобы нами интересоваться. - Хозяин, где наш эль? | -Det kan inte intressera er. |
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло. Ты ему поможешь бежать? | - Försök inte hjälpa honom att fly. |
По кодексу Наполеона муж обязан интересоваться делами жены. Особенно если она ждёт ребёнка. | Enligt Napoleonkoden måste en man intressera sig för sin frus ekonomi. |
С моей стороны странно интересоваться этим. | Min nyfikenhet är ganska befogad. |
А ты стал интересоваться искусством? Нет. | - Har du blivit konstintresserad? |
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены... | Men tänker ni utnyttja en mans natur... a lura honom pa priset för hans egen dotter, som han uppfostrat... fött och klätt genom hart arbete... tills hon blivit tillräckligt gammal för att vara intressant för er tva herrar? |
С каких это пор ты стала интересоваться замужеством, Хава? | När blev du intresserad av giftermål, Chava? |
Он сказал, что в нашем возрасте давно пора интересоваться женщинами. | Han säger att i våran ålder är det dags att vara intresserad av kvinnorna. |
Похоже, кто-то начинает интересоваться вашими делами. | Nån är intresserad av dina konster. |
Но интересоваться и поддерживать разные вещи. | Det är nåt annat än att stödja nåt. |
Говорят, ты каждую ночь бываешь у вдовы, тобой начинают интересоваться. | Ryktet säger att du knullar änkan. Det gör dig intressant. |
Даже странно, что я когда-то могла этим интересоваться". | Förstår inte hurjag kunde vara det minsta intresserad av honom." |
Я начинаю интересоваться, понимаете ли вы хоть что-нибудь. | Jag börjar undra om du förstår någonting. |
С чего вдруг Винн интересоваться еще одним баджорским предателем? | Varför visar Winn intresse för en bajoransk kollaboratör? |
И люди должны интересоваться характерами. | Och folk måste ta hand om sina karaktärer. |
ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ - больше примеров перевода