КАПРИЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ведёшь себя, как капризный | beter dig som en |
как капризный | som en |
как капризный | som en bortskämd |
капризный Шелдон | en gnällig Sheldon |
капризный Шелдон | gnällig Sheldon |
Ты ведёшь себя, как капризный | Du beter dig som en |
КАПРИЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я капризный и неудовлетворенный. | - Jag har varit irriterad och otillfredställd. |
Вы и есть чудной капризный старик. | Du är redan en tjurig, krävande gammal gubbe. |
Я поискала "ворчливый" и нашла "капризный". | Jag slog upp "grinig". Det stod "knarrig". |
"Капризный"? | - Besvärlig? |
Он капризный, потому что хочет спать. | Han är bara kinkig för att det är läggdags. |
Большой, капризный ребенок. ЧАРЛИ Я не ребенок. | -Jag är ingen barnunge. |
Ты ведёшь себя, как капризный ребёнок. | Du beter dig som en bortskämd unge! |
Он просто капризный мужик. | Han är bara en kille. |
Жестокий, жестокий, капризный бог. | En grym, oberäknelig gud. |
Ну, ужин довольно капризный, не так ли? | - Middagen verkar vresig, eller hur? |
Не надо бросаться на них, как капризный ребенок. | Man stormar inte ut som en bortskämd barnunge. |
Я не капризный, Я ем все подряд Но в конце концов не ем это | -lngen vill ställa till det. Vi äter allt annat, men inte det där. |
Я не капризный. | Jag är inte självbesatt |
Это капризный жеребец... | Det är en besvärlig häst. |
Может он просто капризный, как ноги Гэри. | Kanske han bara är lite originell. |