1.көтү, көтеп тору; ж., когда перестанет дождь яңгыр туктаганны көтү; ж. награды бүләк көтү; ждали, что он будет хорошим работником ул яхшы хезмәткәр булыр дип көткәннәр иде △ ж. не дождаться зарыгып көтү, зар-интизар булу; ж. у моря погоды = аяз күктән яңгыр көтү; заставить себя ж. көттерү
ЖДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖДАТЬ фразы на русском языке | ЖДАТЬ фразы на татарском языке |
ЖДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖДАТЬ предложения на русском языке | ЖДАТЬ предложения на татарском языке |
wait (for); (ожидать) expect (d.), await (d.)
сидеть и ждать — sit* and wait; cool one's heels идиом. разг.
время не ждёт — time presses, there's no time to be lost
н заставил её ждать — he made her wait, he has kept her waiting
не заставляйте его ждать — don't keep him waiting
он ждёт от них помощи, поддержки — he looks to them for help, support
♢ он ждёт не дождётся (рд.) разг. — he can't wait (+ inf., for); he is on tenterhooks идиом.
кто знает, что его ждёт впереди — who knows what the future may hold in store for him
• нас ждут - poscimur;
• жди - fac exspectes;
несовер. в разн. знач. чакаць
ждёт не дождётся — чакае не дачакаецца
того и жди — так і чакай
несов περιμένω, ἀναμένω,. καρτερώ:
\~ удобного случая περιμένω τήν κατάλληλη εὐκαιρία· заставить себя \~ κάνω νά μέ περιμένουν, ἀργώ, καθυστερώ· время не ждет ὁ καιρός διαβαίνει, ὁ καιρός περνάει1 он ждет не дождется περιμένει ἀνυπόμονα· <> \~ у моря погоды разг περιμένω μέ σταυρωμένα χέρια.
1. väntar
vänta på bussen--ждать автобус(а) vänta på besked--ждать сообщение(-я)
несов.
1. кого-что, чего күтүү, карап отуруу, карап туруу;
время не ждёт убакыт күтүп турбайт, убакыт шашылыш, убакыт тар;
ждать поезда поездди күтүү;
он заставил вас ждать ал сизди күттүрүп койду;
знает ли он, что его ждёт өзүнүн эмне болорун ал билет болду бекен;
2. чего и с союзом "что" (предполагать) күтүү, ой жоруу, ...деп ойлоо;
ждать бури бороон болот деп күтүү;
все ждали, что он станет крупным учёным бардыгы аны чоң окумуштуу болот деп ойлогон;
того и жди разг. мына эми болот деп туруу;
ждём не дождёмся күтө-күтө зарыктык;
сидеть у моря и ждать погоды погов. белгисиз бир нерсени натыйжасыз, пайдасыз күтө берүү.
1) attendre vt; s'attendre (à) (надеяться)
ждать поезда — attendre le train
ждать друзей — attendre des amis
долго ждать у двери — attendre longtemps à la porte; compter les clous de la porte, faire longtemps antichambre; croquer le marmot (fam)
я жду не дождусь, когда он придёт — il me tarde beaucoup de le voir; je brûle de le voir; je l'attends avec impatience
заставить себя ждать — se faire attendre; se faire désirer
ждать удобного случая — guetter l'occasion
2) (медлить) tarder vi
ждать с решением — tarder à prendre la décision
время не ждёт — le temps presse
1) беклемек
ждать товарища - аркъадашыны беклемек
2) (надеяться) беклемек, умют этмек
ждать удобного случая - фырсат беклемек
ждать писем - мектюп беклемек
3) (предполагать) беклемек
что ждёт его в будущем? - келеджеги не оладжакъ?
жду не дождусь - дёрт козьнен беклейим, беклей-беклей бир олдым
1) beklemek
ждать товарища - arqadaşını beklemek
2) (надеяться) beklemek, ümüt etmek
ждать удобного случая - fırsat beklemek
ждать писем - mektüp beklemek
3) (предполагать) beklemek
что ждёт его в будущем? - kelecegi ne olacaq?
жду не дождусь - dört köznen bekleyim, bekley-bekley bir oldım
несов.
1) беклемек
ждать товарища — аркъадашыны беклемек
2 (надеяться) чего беклемек, умют этмек
ждать удобного случая — фурсат беклемек
ждать писем — мектюп беклемек
3) (предполагать) беклемек
что ждёт его в будущем? — келеджеги не оладжакъ?
••
жду не дождусь — дёрт козьнен беклейим, беклей-беклей бир олдым
несов.
1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza (надеятся)
ждать поезда — esperar (aguardar) al tren
ждать писем — esperar cartas
ждать помощи, поддержки (от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)
ждать неприятностей — esperar cosas desagradables
не ждать пощады — no esperar perdón (gracia)
ждать, что будет — esperar lo que sea
заставить себя ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)
не заставлять себя ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora
2) вин. п. (предназначаться для кого-либо) esperar vt
тебя ждет письмо, подарок — te espera una carta, un regalo
••
время (дело) не ждет погов. — el tiempo apremia
ждать не дождаться — el que espera desespera; esperar con impaciencia
ждать у моря погоды погов. ≈≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado
не ждать, не гадать — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza
فعل استمراري : منتظر بودن ، صبر کردن ؛ انتظار داشتن ، اميد داشتن ، توقع داشتن
1) чекати, очекивати
2) надати се
жда́ть не дожда́ться — чекати
не жда́ть,не гада́ть — не очекивати
он ждёт не дождётся — он jе нестрпљив
-kalia, -ngoja, -taraji, -tarajia, -tegemea, -tikiza, -sirima, -subiri;
ждать сли́шком до́лго — -doda
(кого/что или чего) warten vi (auf A); erwarten vt (надеяться, предполагать)
несов. (сов. дождаться)
1) В (рассчитывать на появление) aspettare vt, attendere vt
ждать друзей — aspettare / attendere gli amici
ждать поезда — aspettare il treno
жду не дождусь... разг. — non vedo l'ora di...; aspetto da un momento all'altro...
ждать ребёнка — attendere un bambino
2) (не спешить с выполнением чего-л.) mandare per le lunghe
ждать с решением — rimandare la decisione
время (или дело) не ждёт — il tempo stringe; non c'è tempo da perdere
3) (надеяться на что-л.) sperare vi (a), attendersi, aspettarsi
не ждать от кого-л. ничего хорошего — non aspettarsi da qd niente di buono
4) с союзом "что" (предполагать, что нечто произойдёт) aspettarsi, attendersi
ждали, что он будет хорошим специалистом — si aspettava che lui sarebbe diventato un bravo tecnico
победителей конкурса ждут награды — ai vincitori del concorso saranno assegnati dei premi
что ждёт меня? (= что будет со мной?) — che cosa ne sarà di me?
••
того и жди разг. — = того и гляди
да, жди!, не дождёшься! — te lo sogni!
Они только этого и ждали. — Non aspettavano di meglio
Деепричастная форма: ждя
чекатиДієприслівникова форма: чекаючи
¤ ждать друзей -- чекати на друзiв
¤ ждать поезда -- чекати поїзд
¤ *дело не ждет -- справа дiло не жде
¤ жду не дождусь -- чекаю не дочекаюсь
¤ *того и жди -- так iчекай жди, того й жди
"People seldom refuse help, if one offers it in the right way."
A. C. Benson
"I imagine that yes is the only living thing."
e. e. cummings
"How little do they see what really is, who frame their hasty judgment upon that which seems."
Daniel Webster
"Perfection itself is imperfection."
Vladimir Horowitz