accrue (əˊkru:) v
1) увели́чиваться, накопля́ться; нараста́ть;
accrued interest наро́сшие проце́нты
2) выпада́ть на до́лю, достава́ться (to — кому-л.)"
3) происходи́ть, проистека́ть (from)
ACCRETION ← |
→ ACCUMULATE |
ACCRUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accrue | pазбухнет |
accrue | извлекаемые |
accrue | понести |
accrue to | извлекаемые |
accrue to | понести |
accrue to both | извлекаемые |
accrue to both the | извлекаемые |
accrue to both the country | извлекаемые странами |
accrue to both the country of | извлекаемые странами |
accrue to both the country of origin | извлекаемые странами происхождения |
accrue to development programmes | на осуществление программ развития |
accrue to the | понести Организация |
accrue to the United | понести Организация Объединенных |
accrue to the United Nations | понести Организация Объединенных Наций |
accrue to the United Nations as | понести Организация Объединенных Наций в |
ACCRUE - больше примеров перевода
ACCRUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, | признавая экономические выгоды, извлекаемые странами происхождения и странами назначения благодаря занятости трудящихся женщин-мигрантов, |
2. This part is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which may accrue directly to any person or entity other than a State. | 2. Настоящая часть не затрагивает любого права, вытекающего из международной ответственности государства, которое может непосредственно приобретаться любым лицом или образованием, иным чем государство. |
10. Decides that expenses that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the request contained in paragraph 9 above, as well as expenses resulting from the provision of facilities and services for the meeting of the Assembly of States Parties and any consequent follow-up shall be paid in advance to the Organization, for which an appropriate mechanism will be set up in the near future; | 10. постановляет, что расходы, которые может понести Организация Объединенных Наций в результате осуществления просьбы, содержащейся в пункте 9, выше, а также расходы, связанные с предоставлением помещений и услуг для сессии Ассамблеи государств-участников и любой последующей деятельности, должны быть оплачены Организации авансом, для чего в ближайшем будущем будет создан соответствующий механизм; |
11. Decides that the costs of services rendered to the Assembly of States Parties that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the present resolution shall be paid in advance to the Organization; | 11. постановляет, что расходы, связанные с оказанием услуг Ассамблее государств-участников, которые может понести Организация Объединенных Наций в результате осуществления настоящей резолюции, должны быть оплачены Организации авансом; |
Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, | признавая экономические выгоды, извлекаемые странами происхождения и странами назначения благодаря занятости трудящихся женщин-мигрантов, |
Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, | признавая экономические выгоды, извлекаемые странами происхождения и странами назначения благодаря занятости трудящихся женщин-мигрантов, |
Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, | отмечая тот вклад, который трудящиеся женщины-мигранты вносят в дело развития посредством экономических выгод, извлекаемых странами происхождения и странами назначения, |
(b) To ensure, where possible, that cost savings, as a result of joint efforts and coordination, will accrue to development programmes; | b) обеспечивать, по возможности, направление средств, сэкономленных в результате совместной деятельности и координации, на осуществление программ развития; |
114. Also calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to ensure, to the extent possible, that savings resulting from reductions in transaction and overhead costs accrue to development programmes in programme countries; | 114. призывает также фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивать, насколько это возможно, чтобы средства, сэкономленные в результате снижения операционных издержек и накладных расходов, направлялись на осуществление программ развития в странах осуществления программ; |
Interest will accrue. | Будут расти проценты. |
How many points accrue "Vanguard" ? | Сколько очков начисляем "Авангарду"? |
I mean, what earthly benefit can accrue from such a crime, even in the most diseased imagination? | Какую выгоду можно извлечь из этого преступления? Даже при самом больном воображении... |
The bounty of the land will accrue to those who work on it. | Дары земли будут у тех, кто на ней работает. |
Sadly, the criminal stain is upon my soul, but the benefit shall accrue to any number of worthy causes as long, that is, as the secret stays with us. | К сожалению, Моя душа запятнана преступлениеМ, но сколько пользы принесет оно для исполнения благородных дел, если, конечно, зтот секрет останется Между наМи. |
What benefit would I consider might accrue to me? | А что я с этого получу? |
1. нарастать; накапливаться (о задолженности и т. п.)
the interest on his bank account ~d over the years - на его банковском счету за годы накопились проценты
2. (to) выпадать на долю, доставаться
3. возникать, происходить
4. 1) получать, добывать, приобретать
to ~ benefits - пользоваться привилегиями; извлекать выгоду (из чего-л.)
2) юр. приобретать какое-л. право (по давности и т. п.; тж. to ~ a right)