ЗАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должны застать их врасплох | must surprise them |
его застать | reach him |
застать | catch |
застать | catch him |
застать вас | to catch you |
застать вас в | to find you in |
застать вас здесь | to see you here |
застать вас одного | catch you alone |
застать вас одного | to catch you alone |
застать его | catch him |
застать его одного | get him alone |
застать ее | catch her |
застать ее одну | get her alone |
застать жертву | their prey |
застать их с | catch them with |
ЗАСТАТЬ - больше примеров перевода
ЗАСТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Рухнули все планы застать его врасплох. | My plan of surprising him keeps hitting the block. |
Не ожидал вас тут застать, сэр. | I didn't expect to find you here, sir. |
Приходите пораньше, чтобы застать их врасплох. | Yeah. Just keep it in mind. |
– Он не должен застать здесь Джосса. | when he comes back. Who? |
Вот именно. Мы и хотим застать все 20. | Yes, sir, and we aim to get in all 20 of them. |
— Можно ли застать его дома? | Couldn't I catch him at home some evening for a few minutes? |
Ну я всего лишь хотел застать Эннисов дома. | Well, I wanted to see the Ennises at home. |
Мы планировали застать их врасплох. | We planned a surprise. |
- Тебя все было не застать дома. | - Yiou were never at home. |
В мою пещеру я поставил крепкую дверь, чтобы он не смог застать меня врасплох. | I put a strong door to my cave so he could not take me unaware at night. |
Да нет, я просто надеялась его застать. | Oh, no. I just took a chance. |
Не дайте застать себя врасплох! | Don't get caught! |
Она думала застать Шарля, но Шарль ушел на занятия. | She was expecting to find Charles, but he's at university. |
Наверно, трудно застать тебя без компании. | That must be unusual. |
Приятно застать вас у себя, мистер Кэплен. | It's good to find you in, Mr. Kaplan. |