haft (d.); (на остриё) stick* (d.), pin (d.); (на вертел) spit* (d.)
НАСАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАСАЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Вы умеете насаживать наживку? | - Can't you put bait on like that, Captain? |
Тебе уже приходилось насаживать на кол женскую голову? | Have you already stick a woman's head on a pike? |
Тебе надо телок на свой шампур насаживать. | You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver. |
Вот станете морским биологом, и тоже сможете насаживать приманку на крючок. | Become a marine biologist and you can bait hooks too... |
- Червяка опять насаживать? | - Should I put another worm on? |
Будешь ковать коней? Клепать лемехи и насаживать топоры, как твой дед. И как твой отец. | You'll shoe horses, hammer shares, fix axes like your grandpa and your dad. |
"Хочу насаживать детей на колья!" "Давай, вперед!" "Прекрасная идея! | "I want to put babies on spikes." "Go, then! |
Думаю, насаживать червей, одного за другим, на крючок для него как... психотерапия. | I think something about stabbing a worm over and over again with a hook is, like... um, therapeutic for him. |
Заткнись и продолжай насаживать овощи! | Put these vegetables on that skewer and shut up! |
Я собираюсь сказать ей, где она может насаживать сахарную вату. | I'm gonna go tell her where she can stick that cotton candy. |
Ваш сын хладнокровный убийца, и если ад существует, То его задницу будут там насаживать на раскаленные копья, До скончания веков, аминь. | Your son is a cold-hearted killer, and if there's a hell, he's going there to be poked up the arse with fiery sticks, for ever and ever, amen. |
Насаживать мясо, не забывать оплачивать счета. | Skewering meat, remembering to pay bills. |
Да, теперь все мы можем спокойно насаживать подростков на свои крючки | Yes, we are all free once again to make teenagers do bass to mouth. |
А затем они снова пошли насаживать друг друга на штыки. | Then they went back to bayoneting each other. |
Вы, детки, можете отправляться тратить своё время на каком-то невероятном монстро-искательном приключении, или можете провести день изучая как вязать узлы и насаживать червяка вместе со своим дядушкой Стэном! | You kids could go waste your time on some epic monster-finding adventure, or you could spend the day learning how to tie knots and skewer worms with your great uncle Stan! |