ОБИЛИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Обилие риса | Lots of rice |
ОБИЛИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какое обилие ритм-секций. | Get a load of that rhyzhm section. |
Жесткие кустарники, камни, обилие полезных ископаемых, но никакого оружия в привычном смысле этого слова. | Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense. |
обилие чувственных наслаждений в восхитительных, декадентских Помпеях. | A lusty treat for the senses in the setting of delightful, decadent Pompeii. |
регулярность лунных приливов и обилие приливов атмосферных, гарантирующие постоянство движущей силы, за вычетом некоторых секундных перебоев; | We discovered this island under circumstances that everyone knows. I gave them just three conditions. |
Обратите внимание на обилие разнообразных движений, которые я буду использовать. | You'll see that I'm able to work, and while I work, able to build in all kinds of strengthening and toning movements. |
Попробуйте это обилие яств. | In the meantime taste this great food. |
Обилие солнечного света и вид отличный. | Plenty of sunlight and a great view. |
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся. | The little kid who needs bootlegs. His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take for granted. |
Но обилие шрамов указывает на регулярность этих истязаний. | But the amount of scar tissue indicates that this form of mortification was habitual. |
Это объясняет обилие женского белья. | Oh, that explains all the women's underwear. |
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни. | The annual arrival of spawning salmon brings huge quantities of food into these high rivers that normally struggle to support much life. |
Ошеломительное обилие доказательств. | Overwhelming abundance of the evidence. |
Изучение на расстоянии состава почвы выявило обилие водорода. | Remote measurements of soil composition have detected high levels of hydrogen. |
несмотря на обилие спецтерминологии, он был абсолютно свободен. | Stuart, I'm so sorry. Are you alright? I'm so sorry. |
Одно из первых заметных явлений при отсутствии человека будет превращение водонепроницаемых поверхностей, автостоянок и дорог в места, поддерживающие обилие растительной жизни. | but nature is beginning to reclaim her old turf. oneofthefirst great physical effects in the absence of people would be the transition of the impervious surfaces: the parking lots,the roads into places that supported and then had an abundance of plant life. |