unite (d.); (о территориях, предприятиях) consolidate (d.), amalgamate (d.)
объединять ресурсы — pool resources
объединять усилия — combine efforts
ОБЪЕДИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут объединять | would comprise |
будут объединять в | would comprise in |
будут объединять в одном | would comprise in one |
будут объединять в одном документе | would comprise in one document |
государства-члены продолжать объединять | Member States to continue combining |
государства-члены продолжать объединять | States to continue combining |
государства-члены продолжать объединять усилия | Member States to continue combining efforts |
государства-члены продолжать объединять усилия | States to continue combining efforts |
государства-члены продолжать объединять усилия по | Member States to continue combining efforts to |
государства-члены продолжать объединять усилия по | States to continue combining efforts to |
для чего необходимо объединять | for which it is necessary to combine |
и объединять | and to pool |
и объединять их | and to pool their |
и объединять их потенциал | and to pool their capacities |
и объединять их потенциал и | and to pool their capacities and |
ОБЪЕДИНЯТЬ - больше примеров перевода
ОБЪЕДИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
12. призывает координационную группу по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы; | 12. Calls upon the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice further to increase cooperation among the partners involved, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; |
58. просит Департамент общественной информации в качестве администратора веб-сайта Организации взять на себя руководящую роль в подготовке предложения о создании в Интернете центрального портала, который будет объединять все веб-сайты системы Организации Объединенных Наций, предпочтительно в рамках общесистемного сотрудничества, и который позволит обеспечить поиск и получение информации со всех веб-сайтов системы Организации Объединенных Наций с использованием единой центральной поисковой системы, и просит Генерального секретаря информировать об этом Комитет по информации на его двадцать четвертой сессии в контексте его доклада о переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникации; | 58. Requests the Department of Public Information, as the manager of the Organization's web site, to take the lead in developing a proposal for the establishment of one central Internet portal that will encompass all web sites of the United Nations system, preferably through system-wide cooperation, and that will allow for the search and retrieval of information from all web sites in the United Nations system from one central search facility, and requests the Secretary-General to report thereon to the Committee on Information at its twenty-fourth session in the context of his report on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications; |
6. признает важность процесса Центральноамериканской интеграции и настоятельно призывает государства-члены продолжать объединять усилия по дальнейшему совершенствованию, укреплению и усилению процесса центральноамериканской интеграции, особенно в экономической, социальной, культурной и туристической областях, и, ссылаясь на Декларацию о создании Южноамериканской зоны мира и сотрудничестваСм. A/57/232, приложение., обращается с призывом к международному сообществу продолжать поддерживать этот процесс, с тем чтобы содействовать миру, безопасности и устойчивому развитию региона; | 6. Recognizes the importance of the process of Central American integration, and urges Member States to continue combining efforts to adapt, strengthen and promote even further the Central American integration process, especially in economic, social, cultural and tourism fields, and recalling the Declaration regarding a South American Zone of Peace and Cooperation,See A/57/232, annex, enclosure. appeals to the international community to continue supporting that process in order to contribute to the peace, security and sustainable development of the region; |
14. призывает координационную группу по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы; | 14. Calls upon the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice to further increase cooperation among the partners involved, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; |
8. настоятельно призывает государства-члены продолжать объединять усилия по дальнейшему совершенствованию, укреплению и развитию процесса центральноамериканской интеграции и обращается к международному сообществу с призывом и далее поддерживать этот процесс, с тем чтобы внести вклад в устойчивое развитие этого региона; | 8. Urges Member States to continue combining efforts to adapt, strengthen and promote even further the Central American integration process, and appeals to the international community to continue supporting that process in order to contribute to the sustainable development of the region; |
5. просит Генерального секретаря вместо нынешнего четырехлетнего среднесрочного плана подготовить на экспериментальной основе для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии стратегические рамки, которые будут объединять в одном документе: | 5. Requests the Secretary-General to prepare, on a trial basis, for submission to the General Assembly at its fifty-ninth session, a strategic framework to replace the current four-year medium-term plan, which would comprise in one document: |
11. особо отмечает важность определения, оценки и нейтрализации рисков до того, как происходят бедствия, для чего необходимо объединять на всех уровнях усилия тех, кто занимается вопросами развития и гуманитарными, научными и экологическими вопросами, а также важность включения, в надлежащих случаях, деятельности по уменьшению опасности бедствий в планы развития и программы искоренения нищеты; | 11. Stresses the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters, for which it is necessary to combine the efforts at all levels of the development, humanitarian, scientific and environmental communities, as well as the importance of integrating disaster reduction, as appropriate, into development plans and poverty eradication programmes; |
ссылаясь на пункт 5 своей резолюции 58/269, в котором она просила Генерального секретаря подготовить на экспериментальной основе стратегические рамки, которые будут объединять в одном документе общий обзор плана, отражающий долгосрочные цели Организации, и двухгодичный план по программам, охватывающий два года, | Recalling paragraph 5 of its resolution 58/269, in which it requested the Secretary-General to prepare, on a trial basis, a strategic framework, which would comprise in one document a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan, to cover two years, |
13. рекомендует Межучрежденческой координационной группе по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, разработать общие показатели, инструменты и пособия, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы, и с удовлетворением принимает к сведению публикацию, озаглавленную «Защита прав детей, находящихся в конфликте с законом»Имеется на www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Protecting_children_en.pdf.; | 13. Encourages the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase cooperation among the partners involved, to develop common indicators, tools and manuals, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation, and takes note with appreciation of the publication entitled "Protecting the rights of children in conflict with the law";Available from www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Protecting_children_en.pdf. |
20. подчеркивает важность выявления и оценки рисков и управления ими до того, как происходят бедствия, для чего необходимо объединять на всех уровнях усилия тех, кто занимается вопросами развития и гуманитарными, научными и экологическими вопросами, а также важность интеграции в надлежащих случаях мероприятий по уменьшению опасности бедствий в планы развития и программы искоренения нищеты; | 20. Stresses the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters, for which it is necessary to combine the efforts at all levels from the development, humanitarian, scientific and environmental communities as well as the importance of integrating disaster risk reduction, as appropriate, into development plans and poverty eradication programmes; |
Делать эти отчёты, объединять их. | Take those reports. Amalgamated, steady as a rock. |
Вы должны вербовать к себе, объединять. | - We need to pull more people together. |
Но если вы хотите использовать мои знания, тогда развяжите мне руки, дайте власть объединять ваши силы. | But if you want to use me, and gamble I know what I'm doing then you must give me a free hand. Absolute authority to consolidate all your forces immediately. |
Капитан, вы ведь знаете о способности вулканцев объединять два разума. | Captain, you're aware of the Vulcan technique of the joining of two minds. |
И утратил меч предков чья сила была призвана объединять людей а не служить тщеславию одиночки. | I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man. |