ОДЕЯНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
одеяние и | dress and |
черное одеяние | black robe |
черное одеяние | black robe and |
ОДЕЯНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Принц посылает вам это одеяние я должен отвести вас к нему! | "The Prince sends you this garment" "He bids me lead you to him" |
По-моему, довольно причудливое одеяние. | Fancy dress, I take it? |
Молодой человек, это официальное одеяние священников Сент-Луиса? | Young man, may I ask... is that the official garb of the priests in St. Louis? |
Звездное одеяние. | A "cape of stars"! |
Твое одеяние выгладит будто для ребенка. | You're dressed like a small child. |
Это одеяние визиря Бени Вей. | They are the robes of a sherif of the Beni Wejh. |
Это одеяние не имеет никакого отношения к моей плоти. | The robe is now apart of my flesh and bone. |
- Грязное одеяние. | - Dirty habits. |
..Царь Нумидийский... ..прислала мне одеяние из перьев страуса... | ..the King of Numidia... ..of ostrich feathers... |
Я дам тебе одеяние первосвященника. | I will give thee the mantle of the high priest. |
Нива, ты всегда слышишь голос Зоанона, когда находишься в святилище, а одеяние висит на вешалке? | Neeva, when you hear the voice of Xoanon, is it when you're at the altar, or when the vestment is hanging in its frame? |
Кроме того, я должен извиниться за это одеяние. | Also, I must apologise for my attire. |
Простите меня за моё одеяние, господа. | Excuse my shirtsleeves, gentlemen. |
Поэтому я надел для Вас это нелепое одеяние. | So I wore this ridiculous thing for you. |
Надень на вас одеяние ведека, и никто не увидит разницы. | Put on a Vedek's robe, there'd be no difference. |