ПОДРАЗУМЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет подразумевать нет | should mean no |
будет подразумевать нет, и | should mean no, and |
должен подразумевать | should imply |
должен подразумевать активное | should imply intensive |
должен подразумевать активное сотрудничество | should imply intensive cooperation |
должен подразумевать активное сотрудничество и | should imply intensive cooperation and |
должен подразумевать активное сотрудничество и координацию | should imply intensive cooperation and coordination |
должен подразумевать активное сотрудничество и координацию действий | should imply intensive cooperation and coordination |
должен подразумевать активное сотрудничество и координацию со | should imply intensive cooperation and coordination with |
и что региональный подход должен подразумевать | and that the regional approach should imply |
подразумевать | imply |
подразумевать нет | mean no |
подразумевать нет, и | mean no, and |
подразумевать нет, и если | mean no, and if |
подразумевать активное | imply intensive |
ПОДРАЗУМЕВАТЬ - больше примеров перевода
ПОДРАЗУМЕВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. признает поэтому, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, предпринимаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию со всеми соответствующими партнерами; | 4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved; |
4. признает в этой связи, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, предпринимаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию со всеми соответствующими партнерами с учетом в то же время важного значения международного сотрудничества; | 4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; |
4. признает в связи с этим, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, прилагаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию действий со всеми соответствующими партнерами с учетом в то же время важного значения международного сотрудничества; | 4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; |
4. признает в связи с этим, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, прилагаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию действий со всеми соответствующими партнерами с учетом в то же время важного значения международного сотрудничества; | 4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels, and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved, while bearing in mind the importance of international cooperation; |
Сэр, если я скажу "да", это будет подразумевать "нет", и если я скажу "нет", это будет означать "да", но мое молчание красноречивее любых слов. | Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, I should mean yes, but my silence is all true and for you. |
Сэр, если я скажу "да", это будет подразумевать "нет", и если я скажу "нет", | Sir, if I said yes, I should mean no, and if I said no, |
Всё зависит от того, что под этим подразумевать. | That depends on how you figure those things. |
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения. | I ask because the cataclysm can be seen as an image of moral collapse and some think we're going through a similar period of decay. |
Как это вообще можно "подразумевать"? | - How can you imply a turn? |
Я знаю, что вы не осознавали, что семинар будет подразумевать это. | I know you didn't realize the seminar would involve that. |
О том, что у женщин половой акт и не должен был подразумевать сексуального наслаждения. | - That for women... intercourse and sexual fulfiillment were never intended to intersect. |
Я хочу подразумевать именно это, потому что ... Ты ... ты просто должна дать мне время это понять. | I want to mean it because... you--you just have to give me some time to mean it. |
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских. | This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal. |
Клевый теперь стало подразумевать тромбон в школьном духовом оркестре? | Are we redefining "cool" To include playing trombone in the marching band? |
Или подразумевать, что сейчас будет очень больно. | Or it means, "this is really gonna hurt." |