public
публичная лекция — public lecture
публичная библиотека — public library
публичное право — public law
♢ публичный дом уст. — brothel, house* of prostitution; parlor house* амер.
публичная женщина уст. — prostitute
публичные торги — auction sg., public sale sg.
ПУБЛИЧНОСТЬ ← |
→ ПУГАЛО |
ПУБЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в публичный | the whorehouse |
в публичный дом | to a whorehouse |
в публичный скандал | in a public scandal |
его публичный | his public |
Публичный | Public |
публичный дом | a brothel |
публичный дом | a brothel? |
публичный дом в | whorehouse in |
Публичный защитник | Public defender |
Публичный порядок | Public policy |
публичный протест | public protest |
публичный разврат | public lechery |
публичный скандал | a public scandal |
публичный человек | a public figure |
Публичный человек | Public figure |
ПУБЛИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПУБЛИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
8. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности. | 8. This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. |
Публичный порядок и императивные нормы | Public policy and mandatory rules |
Публичный порядок | Public policy |
Публичный сектор | Public sector |
признавая необходимость создания благоприятной среды, которая способствовала бы частным инвестициям в инфраструктуру и учитывала задачи страны, представляющие публичный интерес, | Recognizing the need to provide an enabling environment that both encourages private investment in infrastructure and takes into account the public interest concerns of the country, |
14. вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой ежемесячно информировать государства-члены о производимых назначениях через Интернет, через публичный веб-сайт Организации Объединенных Наций и, по их просьбе, в печатном виде; | 14. Reiterates its requests to the Secretary-General to inform Member States monthly, through the Internet, through the United Nations public web site and, upon request, in printed form of appointments made; |
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом. | for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight! |
Мы можем использовать публичный транспорт как угодно | We have a right to use public services no matter what. |
Бадди Блисс лучший публичный человек. | Buddy Bliss is a first-rate publicity man. |
Вы втянули меня в публичный скандал. | You involved me in a public scandal. |
Здесь тебе не публичный дом. | This isn't a brothel. |
Господин Таджимая снесёт это мерзкое святилище и построит тут публичный дом | Mr. Tajimaya will tear down this filthy shrine and build a brothel. |
Но если вы построите здесь публичный дом это принесёт множество неудобств живущим тут. | But if you build a brothel here, it'I I cause a lot of neighborhood disturbance! |
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат, | They've given her a choice: Either she names all the agents she knows in our network or her daughter is sent to a Polish whorehouse for soldiers from the Eastern Front. |
Это лучший публичный дом в городе! | - It's the best whorehouse in town. |