am, is etc., glad (that, + to inf., to see smb.)
он рад, они рады и т. д. чему-л. — he is glad, they are glad, etc., because of smth.; smth. makes him, them, etc., glad
(я) рад вас видеть, (я) рад вам — (I am) glad to see you
они рады гостю — they are glad to have a visitor
очень рад познакомиться с вами! — very pleased to meet you!
♢ рад не рад — willy-nilly, like it or not
и не рад, сам не рад — I, etc., regret it; I, etc., am sorry
рад-радёшенек разг. — pleased as Punch
РАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Frank, рад тебя видеть | Frank, glad you made |
Frank, рад тебя видеть | Frank, glad you made it |
Агент Данн, очень рад | Agent Dunn, really great to |
Бесконечно рад быть в списках приглашенных гостей | I'm so glad you invited us |
Блэр, рад | Blair, it's good to |
Блэр, рад видеть | Blair, it's good to see |
Боже, как же я рад | Boy, am I glad to |
Боже, как я рад | Boy, am I glad to |
Боже, рад | God, it's good |
Боже, рад | God, it's good to |
Боже, я рад | Man, am I glad to |
более чем рад | more than happy |
более чем рад | more than happy to |
будет рад | will be pleased |
будет рад вас видеть | ll be pleased to see you |
РАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Очень рад познакомиться. | It's really nice to meet you. |
- Рад встрече. а капитан объединённой команды Северной и Южной Кореи. | - Nice to meet you too. I am from now on, not a King of South Korea, but a Team Leader of the joint South and the North Korea team. |
Росс Эдвардс. Рад приветствовать вас... Надеюсь, я тоже буду рада. | YEAH, I CAN SEE THAT, |
Ты рад, что оставил научную карьеру? | THAT WAY, IF THIS OLIVER GUY TURNS OUT -- WAIT. |
Слушай, я так рад за тебя. | WATCH ME. |
Очень рад, что ты пришла. | YOU'RE HAVING AN ADVERSE REACTION TO THE NEOCORTICAL STIMULATION. I WHAT? |
Знаешь, я... тоже рада, что ты рад. | YOU NEED TO FOCUS ON MY VOICE, KAREN. WHOA, WHOA, WHOA. [ DISTORTED VOICE ] |
Я рад быть здесь, Дэррил. | Well, I am pleased to be here, Darryl. |
Это как будка-гостиница. Я рад этому. | I'm pretty happy about it. |
Рад видеть, мужик. | It's good to see you, man. |
Рад, что ты пришёл. | Come here. So good to see you. |
Сэр, я бы рад, но мой домовладелец не разрешает заводить животных. | Sir, I'd love to, but my landlord no longer allows animals. |
Рад видеть вас в добром здравии. | Glad to see you've made a full recovery. |
И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены. | but nobody else will and I'm delighted to have a man of your standing help me get rid of my wife." |
"Ты теперь рад...?" | "Are you satisfied now...?" |