СМЕСТИТЬ(СЯ) ← |
→ СМЕТА |
СМЕСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ароматическая смесь | potpourri |
ароматическую смесь | potpourri |
бандиты - гремучая смесь | is a bad mix |
бельгийская смесь | a Belgian stew |
бельгийская смесь | a Belgian stew? |
в смесь | a mixture of |
в смесь | to the mix |
горючая смесь | lighter fluid |
горючая смесь | lighter fluid? |
детскую смесь | baby formula |
детскую смесь | formula |
для жизни человека) и смесь из | cocktail of |
есть смесь | is a mixture |
есть смесь | is a mixture of |
же смесь | same mixture of |
СМЕСЬ - больше примеров перевода
СМЕСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
смесь мочи и воды из бонга. Ошибка! | Wrong! |
Слишком тяжёлая смесь для одного человека. | It's a difficult mix for one man to take. |
О, это смесь Шерлока Холмса и Судного дня. | Oh, she's sort of a combination of Sherlock Holmes and the Day of Reckoning. |
Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут. | I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen. |
И никогда не принимайте эту смесь. | You can't take this again! |
Похоже, я слишком обеднил смесь, стремясь поберечь топливо. | I think I cut the mixture a little too thin, trying to save gas. |
Довольно горячая смесь. | That's pretty hot ginger ale you're mixing up. |
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея. | A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway. |
Смесь самых лучших табаков из самых романтичных стран мира. | Blended of the finest tobaccos from the most romantic places of the world. |
Своего рода смесь жидкого огня и нитроглицерина. | It's sort of a combination of liquid fire and nitroglycerin. |
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня. | It wasn't a reading, it was a performance. Brilliant, vivid, something made of music and fire. |
Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда. | Lock him up! - That's where we want Elwood. |
Тартар, ами, ами, друзъя, ну, ми, ми, ми, ха-ха. (пытается объяснить; смесь французского с ломанным русским) Понятно? | Tartar, friends, friends, we, mi -mi -mi, ha- ha. And not cut the head to us, not cut Chopper. Including? |
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап. | Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage. |
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх ... | You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up... |