magpie
трещать как сорока разг. — chatter like a magpie
♢ сорока на хвосте принесла погов. — a little bird told me
СОРОКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более сорока | over 40 |
более сорока человек | over 40 people |
больше сорока | for over 40 |
больше сорока | over 40 |
больше сорока лет | for over 40 years |
больше сорока лет | over 40 years |
в сорока | s 40 |
в сорока минутах | s 40 minutes |
в сорока минутах езды | s 40 minutes away |
в течение сорока | for 40 |
в течение сорока лет | for 40 years? |
выйду замуж до сорока лет | be married when I'm 40 |
выйду замуж до сорока лет | be married when I'm 40? |
господин Сорока | Magpie |
господин Сорока | Magpie ? |
СОРОКА - больше примеров перевода
СОРОКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи воодушевлена подписанием Договора ста шестидесятью шестью государствами, в том числе сорок одним государством из сорока четырех, необходимых для вступления Договора в силу, и приветствуя ратификацию Договора девяносто шестью государствами, в том числе тридцать одним государством из сорока четырех, необходимых для его вступления в силу, включая три государства, обладающие ядерным оружием, | Encouraged by the signing of the Treaty by one hundred and sixty-six States, including forty-one of the forty-four needed for its entry into force, and welcoming the ratification of ninety-six States, including thirty-one of the forty-four needed for its entry into force, among which there are three nuclear-weapon States, |
1. выражает признательность Научному комитету Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации за ценный вклад, который он вносит в течение сорока восьми лет с момента его создания в расширение знаний и представлений об уровнях, действии и опасностях ионизирующего излучения, а также за выполнение его первоначального мандата с научной компетентностью и независимостью оценки; | 1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past forty-eight years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement; |
1. выражает признательность Научному комитету Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации за ценный вклад, который он вносит в течение сорока девяти лет с момента его создания в углубление знаний и понимания уровней, действия и опасностей ионизирующего излучения, а также за выполнение его первоначального мандата с научной компетентностью и независимостью оценки; | 1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making in the course of the past forty-nine years, since its inception, to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement; |
с удовлетворением отмечая расширение круга государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, в результате чего общее число государств, официально взявших на себя изложенные в ней обязательства, достигло ста сорока трех, | Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and forty-three, |
d) освобождение правительством Мьянмы двухсот сорока девяти политических заключенных 6 июля 2005 года и отмечает при этом, что более одной тысячи ста политических заключенных по-прежнему находятся в тюрьмах; | (d) The release by the Government of Myanmar of two hundred and forty-nine political prisoners on 6 July 2005, while noting that over one thousand, one hundred political prisoners remain incarcerated; |
с удовлетворением отмечая расширение круга государств, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, в результате чего общее число государств, официально взявших на себя изложенные в ней обязательства, достигло ста сорока семи, | Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and forty-seven, |
А чем вы занимались до трёх сорока двух ночи, позвольте спросить? | And what were you doing up at 3:32, may I ask? |
Но его секретарше не меньше сорока. | But his secretary's 40 if she's a day. |
Начнем сорока? | Forty thousand. Shall we start with forty? |
Зайдёте – и убедитесь, что это толстуха лет сорока. | Inside, you'll find she's fair, fat and forty! |
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико. | So I just followed that 90 pounds of excess baggage to Mexico City. |
- Уит говорил о сорока тысячах... | - There was a little business about $40,000. |
Иначе не доживешь до сорока. | At the rate you're going, you'll never reach 40. |
Чуть позже одиннадцати сорока пяти. | A little after 11:45, sir. |
При сорока милях в час почти ничего не чувствуешь. | - Not if you go fast. At 40 miles an hour, you fly over the bumps. |