specially, especially
это специально для вас сделано — it is done specially for you
СПЕЦИАЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RG Translators) специально для | Subtitles by Red |
RG Translators) специально для torrents.ru | Subtitles by Red Bee |
Skyworker Специально | Deluxe Sync: Marocas62 |
Skyworker Специально для | by Deluxe Sync: Marocas62 |
Skyworker Специально для Релиз | by Deluxe Sync: Marocas62 |
Skyworker Специально для Релиз Группы | by Deluxe Sync: Marocas62 |
Skyworker Специально для Релиз Группы КОЛОБОК | by Deluxe Sync |
Skyworker Специально для Релиз Группы КОЛОБОК | by Deluxe Sync: Marocas62 |
Skyworker Специально для Релиз Группы КОЛОБОК | Deluxe Sync |
бы никогда специально не | would never intentionally |
был заграницей, но не загорал специально | ve been abroad, but not sunbathing |
был специально | been specially |
были специально разработаны | were designed |
было не специально | wasn't on purpose |
было сделано специально | was done on purpose |
СПЕЦИАЛЬНО - больше примеров перевода
СПЕЦИАЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. просит управляющую державу разработать в консультации с правительством территории программы, специально предназначенные для смягчения экономических, социальных и экологических последствий закрытия военных баз и объектов Соединенных Штатов Америки в территории; | 3. Requests the administering Power to elaborate, in consultation with the territorial Government, programmes specifically intended to alleviate the economic, social and environmental consequences of the closure of the military bases and installations of the United States of America in the Territory; |
6. просит управляющую державу сотрудничать в разработке программ, специально предназначенных для содействия устойчивому развитию экономической и предпринимательской деятельности, отмечая особую роль народа чаморро в развитии Гуама; | 6. Requests the administering Power to cooperate in establishing programmes specifically intended to promote the sustainable development of economic activities and enterprises, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam; |
напоминая о том, что согласно статье 31 Устава любой член Организации, который не является членом Совета Безопасности, может принять участие, без права голоса, в обсуждении любого вопроса, внесенного в Совет, во всех тех случаях, когда Совет находит, что интересы этого члена Организации специально затронуты, | Recalling that, under Article 31 of the Charter, any Member of the United Nations that is not a member of the Security Council may participate, without vote, in the discussion of any question brought before the Council whenever the latter considers that the interests of that Member are specially affected, |
15. призывает государства начинать вносить через механизм финансирования Организации Объединенных Наций, специально предусмотренный с этой целью в Конвенции, надлежащие и регулярные добровольные взносы на осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиПринята 15 ноября 2000 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/25 (приложение I). и протоколов к нейРезолюция 55/25, приложение III.,Там же, приложение II. , которые будут открыты для подписания в Палермо, Италия, 12 декабря 2000 года; | 15. Encourages States to begin making adequate and regular voluntary contributions for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeAdopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000 (annex I). and the protocols thereto,Resolution 55/25, annex III., Ibid., annex II. which will be open for signature in Palermo, Italy, on 12 December 2000, through the United Nations funding mechanism specifically designed for that purpose in the Convention; |
17. с удовлетворением отмечает добровольные взносы, которые уже были внесены, и призывает государства начинать вносить через механизм финансирования Организации Объединенных Наций, специально предусмотренный с этой целью в Конвенции, надлежащие и регулярные добровольные взносы на осуществление Конвенции и Протоколов к ней; | 17. Welcomes the voluntary contributions already made, and encourages States to make adequate and regular voluntary contributions for the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto, through the United Nations funding mechanism specifically designed for that purpose in the Convention; |
11. призывает все правительства принять надлежащие эффективные, законодательные, административные, судебные и другие меры в целях предупреждения и запрещения производства, оборота, экспорта и использования приспособлений, специально предназначенных для применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство методов обращения; | 11. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; |
3. просит управляющую державу разработать в консультации с правительством территории программы, специально предназначенные для смягчения экономических, социальных и экологических последствий закрытия военных баз и объектов Соединенных Штатов Америки в территории; | 3. Requests the administering Power to elaborate, in consultation with the territorial Government, programmes specifically intended to alleviate the economic, social and environmental consequences of the closure of the military bases and installations of the United States of America in the Territory; |
6. просит управляющую державу сотрудничать в разработке программ, специально предназначенных для содействия устойчивому развитию экономической и предпринимательской деятельности, отмечая особую роль народа чаморро в развитии Гуама; | 6. Requests the administering Power to cooperate in establishing programmes specifically intended to promote the sustainable development of economic activities and enterprises, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam; |
b) по крайней мере одной стипендии как в 2002, так и в 2003 годах в рамках Программы стипендий имени Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права при условии внесения новых добровольных взносов специально в фонд этих стипендий; | (b) A minimum of one scholarship in both 2002 and 2003 under the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea, subject to the availability of new voluntary contributions made specifically to the fellowship fund; |
напоминая о том, что согласно статье 31 Устава любой член Организации Объединенных Наций, который не является членом Совета Безопасности, может принять участие, без права голоса, в обсуждении любого вопроса, внесенного в Совет, во всех тех случаях, когда Совет находит, что интересы этого члена Организации специально затронуты, | Recalling that, under Article 31 of the Charter, any Member of the United Nations that is not a member of the Security Council may participate, without vote, in the discussion of any question brought before the Council whenever the latter considers that the interests of that Member are specially affected, |
6. просит управляющую державу сотрудничать в разработке программ, специально предназначенных для содействия устойчивому развитию экономической и предпринимательской деятельности, отмечая особую роль народа чаморро в развитии Гуама; | 6. Requests the administering Power to cooperate in establishing programmes specifically intended to promote the sustainable development of economic activities and enterprises, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam; |
16. с удовлетворением отмечает добровольные взносы, которые уже были внесены, и призывает государства вносить через механизм финансирования Организации Объединенных Наций, специально предусмотренный с этой целью в Конвенции, надлежащие и регулярные добровольные взносы для вступления в силу и осуществления Конвенции и Протоколов к ней; | 16. Welcomes the voluntary contributions already made, and encourages States to make adequate and regular voluntary contributions for the entry into force and implementation of the Convention and the Protocols thereto, through the United Nations funding mechanism specifically designed for that purpose in the Convention; |
12. призывает все правительства принять надлежащие и эффективные законодательные, административные, судебные и другие меры в целях предупреждения и запрещения производства, оборота, экспорта и использования приспособлений, специально предназначенных для применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство методов обращения; | 12. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; |
напоминая о том, что согласно статье 31 Устава любой член Организации Объединенных Наций, который не является членом Совета Безопасности, может принять участие, без права голоса, в обсуждении любого вопроса, внесенного в Совет, во всех тех случаях, когда Совет находит, что интересы этого члена Организации специально затронуты, | Recalling that, under Article 31 of the Charter, any Member of the United Nations that is not a member of the Security Council may participate, without vote, in the discussion of any question brought before the Council whenever the latter considers that the interests of that Member are specially affected, |
5. просит управляющую державу сотрудничать в разработке программ, специально предназначенных для содействия устойчивому развитию экономической и предпринимательской деятельности, отмечая особую роль народа чаморро в развитии Гуама; | 5. Requests the administering Power to cooperate in establishing programmes specifically intended to promote the sustainable development of economic activities and enterprises, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam; |