hardness; solidity; (перен.) firmness, steadfastness (ср. твёрдый)
твёрдость духа — strength of mind
ТВЕРДОЛОБЫЙ ← |
→ ТВЁРДЫЙ |
ТВЁРДОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Его твердость | His bolts |
твёрдость | firm |
твердость в | is a steady |
твердость и | firm and |
Твёрдость проявлена | The foot is |
Твёрдость проявлена | The foot is down |
твердость, но | stood strong, but |
твердость, но | strong, but |
твердость, но не сделала этого | stood strong, but I did not |
твердость, но не сделала этого | strong, but I did not |
ТВЁРДОСТЬ - больше примеров перевода
ТВЁРДОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты можешь придать им твердость выпивкой. | You could give up drinking. |
потом о вашем сходстве говорил я, - что вылитый отец вы и лицом, и благородством духа несравненным; шотландские победы ваши вспомнил, и твёрдость на войне, и разум в мире; я говорил, что вы щедры, смиренны и добродетельны; | Withal I did infer your lineaments, being the right idea of your father... both in your form... and nobleness of mind - laid open all your victories in Scotland... your discipline in war, wisdom in peace... your bounty, virtues, fair humility- |
Потрясающая твёрдость. | Terrific hardness. |
"Дом Ии утратил твердость характера, как и остальные кланы. | "The House of lyi has gone soft like the others. |
В британской няне, как в генерале, должна быть твёрдость, чтоб отдать приказ. | A British nanny must be a general The future empire lies within her hands |
Может и так... но это не указывает на их твердость. | That may be so... but it does not indicate your special firm. |
Прояви с ним твёрдость. | You've got to stand up to him. |
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость. | The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage. |
Материя, которая потеряла твердость. | Dead matter that is no longer rigid. |
Гибкость, чтобы не потерять ощущение объекта, а твердость и надежность для того, чтобы сделать как следует работу. | Resistance for the workload. |
Хоть я и мягкая по нраву, но всё-таки твёрдость показала. | No matter how kind-hearted I was firm... |
Тебе нужна твердость в руках. | What you need is a steady hand. Up to bed. |
Нужно просто проявить твердость, Джеймс. | Simply a matter of being firm, James. |
Пора проявить твёрдость. | We'll see whether I can assert myself. |
Твёрдость твоя для меня удивительна. | Your firmness astonishes me. |