УПОРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет продолжать упорствовать | persist |
будет продолжать упорствовать в | persist in |
будет продолжать упорствовать в своей | persist in their |
будет продолжать упорствовать в своей измене | persist in their treason |
из тех людей, которые будут упорствовать | fanatical enough to persevere |
которые будут упорствовать | enough to persevere |
которые будут упорствовать | to persevere |
которые будут упорствовать в | enough to persevere in |
которые будут упорствовать в | to persevere in |
которые будут упорствовать в подобной | enough to persevere in this |
которые будут упорствовать в подобной | to persevere in this |
кто будет продолжать упорствовать | who persist |
кто будет продолжать упорствовать в | persist in |
кто будет продолжать упорствовать в | who persist in |
кто будет продолжать упорствовать в своей | persist in their |
УПОРСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно. | But you must understand: This can't go on. |
Упорствовать бесполезно и даже вредно. | I assure you that it is absolutely useless for you to persist in this sentiment. |
Это правила. Если ты будешь упорствовать, я всем расскажу, что в нем написано | It's the rule. lf you don't hand it over, I'll report it. |
Если вы будете продолжать упорствовать, нам придется признать вас враждебными элементами и уничтожить вас до того, как вы уничтожите нас. | We then have no alternative but to destroy you before you destroy us. |
Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи, которые Феллини пытался отыскать, скорее всего вымышлены. | somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented. |
Вы принесете несчастье себе и всему району, если будете упорствовать. | You'll bring destruction on yourself and upon the whole area if you persist! |
Извините, но пока вы будете упорствовать в самоизоляции, это даже не обсуждается. | I'm sorry, but as long as you insist upon this policy of isolation, it's quite out of the question. |
Я не из тех людей, которые будут упорствовать в подобной глупости. | I'm not fanatical enough to persevere in this absurdity. |
Я не из тех людей, которые будут упорствовать в подобной глупости. | I'm not fanatical enough to persevere in this... absurdity. |
Не стоит упорствовать в таких случаях. то в итоге вся жизнь будет унылой. | One should not persevere in cases like that. you'll end up spending your life doing boring things. |
Если ты будешь упорствовать, Максим... Видишь эту голову? Видишь? | If you insist, you see this head? |
Если она будет упорствовать, я применю Акт Раша и вашим войскам лучше быть готовыми для претворения его в жизнь! | But if she persists, the Rush Act will be put into force and your troops had better be ready to enforce it! |
Какого черта ты продолжаешь упорствовать? | What the hell are you holding back for? |
Если вы будете упорствовать, я буду должен поднять этот вопрос перед отцом аббатом | If you persist, I shall have to take it up with Father Abbot. |
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы. | If you persist I shall be unable to defend you when the next sacrifice is called. |