УПРЯМСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваше упрямство | Your stubbornness |
встречаешь трудности ты упрямство | Very brave |
его упрямство | his stubbornness |
и упрямство | and stubbornness |
как упрямство | as stubbornness |
когда встречаешь трудности ты упрямство | Very brave Our fighter |
твое упрямство | your stubbornness |
упрямство | mood |
Упрямство | Stubborn |
Упрямство | Stubborn? |
упрямство | stubbornness |
упрямство горит в глазках | Our fighter |
упрямство горит в глазках твоих | Our fighter |
это женское упрямство | break into this woman's mood |
это женское упрямство | into this woman's mood |
УПРЯМСТВО - больше примеров перевода
УПРЯМСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты видишь, к чему привело твое упрямство. | You see what's come of your way. |
Я люблю твоё мужество и упрямство так люблю, что чуть не забыл жену, лучше которой нет. | I love your courage and stubbornness so much that I could forget... the best wife a man ever had. |
Упрямство Клиффорда в деле продажи дома уже окончилось скандалом! | Clifford's antagonism, his insistence on selling the house has become a scandal. |
Дорогая, мы не должны поощрять его упрямство. | But, darling, we mustn't let him become headstrong. |
Это единственный способ... побороть упрямство Ирен. | It's the only way... to overcome Irene's stubbornness. |
Что за глупое упрямство! | Well, of all the pig-headed stubborn things! |
Но что меня приводит в отчаяние, это твоё идиотское упрямство! | I try to help you and collide with a wall of stupidity! |
- Это не упрямство, мама! | - I'm not being stubborn ! |
А что еще, если не глупое упрямство? | - It's a silly infatuation ! |
А через год, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись. | After a year, if you still have this love or obstinacy, you marry her. |
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться. | And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it. |
Энергия и упрямство старой школы... и одиночество... | The energy and toughness of the old school... and loneliness... |
Ах, это вулканское упрямство. | That pig-headed Vulcan stamina. |
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство. | Agamemnon was one such as you. And Hercules. Pride and arrogance. |
Опять это твое упрямство. | Is it the same greeting? What has he said? |