ФОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
фок-мачте | foremast |
фок-мачте | the foremast |
ФОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поднять малый фок! | Hoist the foresail! |
А вот и холм фок-мачты | Aye, there's Foremast Hill. |
Натянем запасной фок вместо старого. | Foresail's gone, so we'll bend our spare. |
Поднимем фок | We're raising the jib. |
—разу от "риеста, мы преследовали вражеское судно, пока мы достаточно не сблизились, чтобы стрел€ть в него, оно возвратило наше приветствие бортовым залпом вдоль палубы, пошедшем через фок, сделавшим большую вм€тину в медной пушке, отскочившей далеко в открытое море. | Just off Trieste, we chased the enemy sail until we were close enough to fire on her, at which she returned our salute with a broadside that came scouring along the decks, tore through the foresail, made a large dent in a brass gun, rebounded away into the open sea. MARY: |
Я помогаю финансированию ФОК. | Jean-Paul Mercier. I'm helping to finance a thieves. |
Это был фок? | Was that a fork. |
Он только что пробил фок? | Did he just throw a forkball? |
- Да. Поверни фок-мачту. | Pull on the main sheet. |
Сигнал давайте с фок-мачты. | Hoist the signals from the foremast below the yard. |
Поднять фок и держать главный парус по ветру! | Put up the storm jib and haul in the main sheet! |
- Поднимаю фок-марса-лисель, сэр. | Bracing fore topsail, sir. |
Мистер Рамсделл, закрепите веревку на фок-мачте. | Mr. Ramsdell, secure the other end of the line - to the foremast. |
Фок, грот и крюйсель.(45) | Fore and main and the crossjack. |
Сколотите брасы, и уберите грот и фок. | Chop it off on the braces and strike the mainsail and foresail. |