(настольные, стенные) clock sg.; (карманные, ручные) watch sg.; (ручные тж.) wrist-watch sg.
часы с будильником — alarm-clock sg.
песочные часы — sand-glass sg., hour-glass sg.
солнечные часы — sun-dial sg.
поставить часы — set* a watch, a clock
завести часы — wind* a watch, a clock
часы спешат — the watch, clock is fast
часы отстают — the watch, clock is slow
по моим часам двенадцать — it is twelve (o'clock) by my watch
часы бьют десять — the clock is striking ten
проверить часы (по дт.) — see* if one's watch, clock is right (by)
♢ как часы (работать и т. п.) — like clock-work
2. мн. см. часЧАСЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не часы | not hours |
а часы | and the clock |
А часы | What about his watch? |
антикварные часы | antique watch |
антикварные часы, которые | antique watch |
атомные часы | an atomic clock |
атомные часы | atomic clock |
атомные часы | atomic clocks |
бесконечные часы | endless hours |
био-метрические часы | bio-meter watch |
биологические часы | biological clock |
биологические часы | body clock |
биологические часы тикают | biological clock is ticking |
ближайшие часы | a few hours |
ближайшие часы | next few hours |
ЧАСЫ - больше примеров перевода
ЧАСЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
выражая глубокую обеспокоенность политикой закрытия территорий и введения жестких ограничений, включая, в частности, комендантские часы, на перемещение людей и товаров по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которая резко ухудшила социально-экономическое положение палестинских беженцев и значительно способствовала возникновению крайне тяжелого гуманитарного кризиса, в котором оказалось палестинское население, | Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions, including in particular the curfews, imposed on the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have had a grave impact on the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, |
выражая глубокую обеспокоенность продолжающейся политикой закрытия территорий и введения жестких ограничений, включая комендантские часы, на перемещение людей и товаров по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которая резко ухудшила социально-экономическое положение палестинских беженцев и значительно способствовала возникновению крайне тяжелого гуманитарного кризиса, в котором оказалось палестинское население, | Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions, including the curfews, that continue to be imposed on the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have had a grave impact on the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, |
3. особо отмечает, что в период строительства работы, связанные с повышенным шумом, будут выполняться в вечерние часы и в выходные дни; | 3. Notes in particular that there will be noise during the construction, which will be carried out in the evenings and at weekends; |
Люблю часы. | I like clocks. |
- Это часы. | - It's a clock. |
У меня есть часы. | I've got some clocks. |
У вас есть с собой часы? | Have you got any clocks? |
Маззи, почему ты ешь часы? | Muzzy, why do you eat clocks? |
# У него на руке золотые часы # | ♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪ |
Если приемные часы вскорости не начнутся, пациенты протрезвеют сами собой. | If consulting hours aren't held soon, the patients will sober up on their own. |
А мудрые старые часы, казалось, тикали: | "And the wise old clock seemed to tick: |
"Эти часы моей сетры, но нам очень нужны деньги!" | "It belongs to my sister! But we need the money!" |
"Похоже Эрих украл кошелек, там были часы..." | "It seems that Erich nabbed a purse! And then a watch..." |
"То есть, Вы наставиваете, что купили эти часы на улице у неизвестного?" | "So you'll stand by the assertion that you bought this watch on the street, from an unknown!" |
"Я клянусь, что не крал эти часы..." | "I swear to you, I did not steal the watch...!" |