(в вопросе) anything; (в утверждении) something
знает ли он что-либо, что-нибудь об этом? — does he know anything about it?
он вам что-нибудь скажет — he will tell you something
что-либо подобное — anything of this kind
ждать два часа с чем-нибудь — wait (for) two hours and more, wait (for) over two hours
ЧТО-НИБУДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вдруг что-нибудь случится | What if something happens |
А если бы что-нибудь | What if something |
А если бы что-нибудь случилось | What if something happened |
А если бы что-нибудь случилось | What if something happened? |
А если что-нибудь | What if something |
А если что-нибудь случится | What if something happens |
А есть что-нибудь для | And is there anything for |
А нам нужно что-нибудь | We need something |
А нам нужно что-нибудь для | We need something for |
А нам нужно что-нибудь для | We need something for the |
А нам нужно что-нибудь для 21-го | We need something for the 21st century |
А у вас есть что-нибудь | Do you have anything |
А что если что-нибудь | What if something |
а что-нибудь захватывающее случится | what's going to happen exciting |
а что-нибудь захватывающее случится сегодня | what's going to happen exciting today |
ЧТО-НИБУДЬ - больше примеров перевода
ЧТО-НИБУДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок. | Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl. |
Что-нибудь придумаю прямо сейчас. | I'll imagine something right now. |
- Если это плохие новости, можете мне что-нибудь соврать об этом? | - Well, if it's bad news can you just lie to me? |
Давай...что-нибудь придумаем. | let's figure it out. |
А она что-нибудь помнит? | Does she remember anything? |
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи? | Do you remember anything from last night? |
Вы должны сказать ему что-нибудь! | You should say something! |
что-нибудь повседневное= и пойдем гулять. И за руки держаться. | =Wear jeans and put on a cap,= and let's go for a walk. |
если что-нибудь случится. | If Captain Eun was to meet with any mishaps, he had told me that I must pass this to the Princess. |
я что-нибудь выкинула в пьяном бреду? | By any chance, yesterday did I say something weird after I drank alcohol? |
я что-нибудь эдакое в бреду наговорила? | Did I, by any chance, say something to you while drunk that day? |
Я хочу, чтобы ты сделал что-нибудь для себя. | EVERY LAST PENNY WILL BE THERE. |
Разузнали что-нибудь? | Have you found out anything? |
Ты вообще думала повесить здесь какие-нибудь картины или что-нибудь, что угодно? Может, плакат? | You ever think about maybe hanging a little art in here or something, anything? |
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё. | We're supposed to be a team and I want to do something for her. |