ВОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ворваться | break in |
ворваться в жизнь этого парня | into this guy's life |
ворваться в мой | break into my |
ворваться в мой дом | break into my house |
ворваться в мою жизнь | back into my life |
ворваться в мою жизнь | into my life |
ворваться внутрь | rush in |
ворваться и украсть | in and steal |
вы думаете, что можете просто ворваться | you think you can just swoop in |
можете просто ворваться | can just swoop in |
можете просто ворваться сюда | can just swoop in here |
не можете просто ворваться | can't just walk |
просто ворваться и | just come in here and |
просто ворваться сюда | just swoop in here |
пытается ворваться в | trying to break into |
ВОРВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВОРВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда. | Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it. |
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. Полицейские будут снаружи, готовые ворваться в любой момент. | All I'm saying is there's going to be a fight at the camp Saturday night and there'll be deputies ready to go in. |
Они собираются ворваться в Гудзонскую тюрьму. | They've threatened to storm the jail. |
- С каких пор коп может ворваться и требовать...? | - Since when can a cop break in...? - I brought a search warrant. |
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет". | Then I can't understand what you mean by "busting" into the office. |
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд. | We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds. |
Они могут ворваться сюда и освободить Бланш. | And they're fixing to bust in here and take Blanche out. |
Если они смогли ворваться один раз, захватив Доктора, | If they could break in once to get the Doctor, |
- то они смогут ворваться снова. | - ...they could break in again. |
Они собираются силой ворваться на корабль. | They are about to force entry. |
Повторяю, они собираются силой ворваться на корабль. | Repeat, they are about to force entry. |
А при попытке со стороны ваших людей ворваться в эту комнату мы уничтожим компьютер. | Any attempt by your men to break into this room and we'll destroy the computer. |
Они могут ворваться туда в любую минуту. | They'll be raiding the place any minute. |
Я хочу ворваться в сумрак ночи... и блуждать там до тех пор... пока ты ни пригреешь меня... под своим крылом. | I want to ride on the silver dove... far into the night... till I make you take me... on your mighty wings. |
Вы не можете так просто ворваться сюда и... | You... you can't just come in here... |