1. (прям. и перен.) get* out
выбираться на дорогу — get* on the right road
выбираться из затруднений — get* out of a difficulty
2. разг. (переезжать из квартиры) move
3. разг. (к кому-л., куда-л.) manage to get to, или to go out
2. страд. к выбиратьВЫБИРАТЬ ← |
→ ВЫБИТЬ(СЯ) |
ВЫБИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем выбираться отсюда | we get out of here? |
будет трудно выбираться | s hard to get out |
будет трудно выбираться | s hard to get out of |
выбираться | get out |
выбираться из | get out of |
выбираться из воды | get out of the water |
выбираться из города | get out of the city |
выбираться из города | get out of town |
выбираться из дому | get out of the house |
выбираться из этого | get out of this |
выбираться из этого дома | get out of this house |
выбираться из этой | get out of this |
выбираться из этой комнаты | get out of this room |
выбираться из этой комнаты | out of this room |
выбираться наружу | to get outside |
ВЫБИРАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЫБИРАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. постановляет также, что деятельность указанной рабочей группы должна соответствовать положениям резолюции 50/227 и механизмам последующей дея-тельности, решения о которых принимались соответствующими конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций, и учитывать взаимосвязанный характер их решений, а также тематическую направленность каждой конференции, и обращает особое внимание на то, что межсекторальные тематические вопросы для дальнейшего рассмотрения в рамках существующей структуры должны выбираться на межправительственном уровне и должны быть ориентированы на осуществление с учетом того, что процесс комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях должен носить справедливый и сбалансированный характер и обеспечивать соблюдение прин-ципа многосторонности и принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций; | 2. Also decides that the work of the working group should be consistent with the provisions of resolution 50/227 and the follow-up mechanisms decided upon by the respective United Nations conferences and summits and should respect the interlinked nature of their outcomes as well as the thematic unity of each conference, and emphasizes that cross-sectoral thematic issues for further consideration throughout the existing structure should be decided upon at the intergovernmental level and should focus on implementation, bearing in mind that the process of integrated and coordinated follow-up to the outcomes of the United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields should be fair and balanced and should respect the principle of multilateralism and the principles contained in the Charter of the United Nations; |
Да, спасибо. Надо выбираться отсюда. | - Yes, I know, but we've got to get out of here. |
Давайте выбираться вместе. | Let's get out together. |
Надо выбираться отсюда. | Better get out of here fast. |
Нам всем нужно выбираться. | - We all gotta get out. |
Беда,мы едва начали выбираться. | And we were just starting to do good. |
Давай выбираться и посмотрим, что получится. | Let's get off and see what happens. |
Tебе надо выбираться отсюда. | You have to get out of here. |
Ей надо почаще выбираться и ходить на вечеринки, танцы, кино или что-нибудь подобное. | She's gotta get out more often and go to parties or a dance or a movie or something. |
Пошли, давай отсюда выбираться, крошка. | Come on. Come on, baby, we're getting out of here. |
Надо как-то выбираться. | I gotta... |
Я люблю выбираться в город. Сержант дал мне "вольную". | You know, I'm just lucky getting in town. |
Когда живёшь в дурдоме, надо выбираться из города. | But as I was saying... When you live in an asylum like that, you need to get away, you know? |
Пора выбираться отсюда. | Let's get outta here. |
Надо выбираться отсюда. | I gotta get outta here. |