guarantee; (от) guarantee (against)
в этом гарантия нашего успеха — this is the pledge / guarantee / token of our success
у него нет никаких гарантий, что — he has no guarantee that
с гарантией — guaranteed
с гарантией на шесть и т. п. месяцев — with a six, etc., months' guarantee
часы с гарантией на два года — watch guaranteed for two years, или with a two-year guarantee
договор содержит достаточные гарантии — the treaty contains adequate safeguards
ГАРАНТИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% гарантия | % guarantee |
100 % гарантия | 100 % guarantee |
100 % гарантия от | s 100 % guarantee |
100 % гарантия от Данно | Danno's 100 % guarantee |
Ваша гарантия | Your guarantee |
Ваша гарантия, что | Your guarantee that |
Ваша гарантия, что никто не | Your guarantee that nobody will ever |
Ваша гарантия, что никто не узнает | Your guarantee that nobody will ever know |
гарантия | guarantee |
Гарантия | Guarantee? |
гарантия | guaranteed |
гарантия | guarantees it is |
гарантия | warranty |
гарантия | warranty? |
гарантия - если | guarantees it is if |
ГАРАНТИЯ - больше примеров перевода
ГАРАНТИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для нас вы гарантия победы. | To us you were the guarantor of victory. |
Для нас вы гарантия мира! | To us you are the guarantor of peace! |
Разумное судебное решение - лучшая гарантия. | There's no better title insurance than a sound court decision. |
Гарантия за Ваш заем. | Security for your loan. |
Вы второй человек за сегодня, который считает, что револьвер в руке — гарантия непременного успеха. | You're the second guy today that thinks a gat in the hand means the world by the tail. |
Гарантия. | We're protected. |
Где гарантия, что так и будет? | How do I know you'll keep your promise? |
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус! | Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like! |
Ведь если его нельзя продать, то какой же это залог или гарантия? Какого чёрта он из себя представляет? | If we can't sell it, then what purpose this guarantee serves? |
Гарантия возврата денег. | Money-back guarantee. |
Если я это сделаю, есть ли гарантия, что вы не будете стрелять потом, мм? | If I do, what guarantee is there that you won't fire your guns afterwards, mm? |
Гарантия - мое слово. | I have only my word. |
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу. | In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral. |
Где гарантия, что они поднимутся на наш корабль, пока мы будем на вашем? | What guarantee do we have that they'll beam aboard our ship once we're on yours? |
И его стошнит. Полнейшая гарантия. | And a year later, she gave police information |