1. прил. кратк. см. горячий
2. предик. безл.:
мне, ему и т. д. горячо — it is too hot for me, him, etc.
2. нареч.hotly, with heat; warmly, with warmth
горячо любить (вн.) — love dearly (d.)
горячо любимый — beloved
горячо сочувствовать (дт.) — sympathize deeply (with)
горячо спорить — argue hotly / heatedly
горячо поздравлять (вн.) — congratulate heartily (d.)
горячо говорить — speak* with warmth / fervour
горячо взяться за что-л. — set* to work on smth. with a will, или with ardour / zeal; set* about doing smth. with a will, или with ardour / zeal / spirit
ГОРЯЧНОСТЬ ← |
→ ГОС- |
ГОРЯЧО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а может, горячо | a little sour |
а может, горячо | little sour |
Боже, здесь горячо | God, that's hot |
было горячо | was hot |
было очень горячо | was so hot |
было так горячо | was so hot |
быть горячо | be hot |
выглядеть горячо | look hot |
выглядишь горячо | look hot |
горячо | hot? |
горячо в | hot in |
горячо для | hot for |
Горячо и | Hot and |
Горячо и холодно | Hot and Cold |
Горячо или | Hot or |
ГОРЯЧО - больше примеров перевода
ГОРЯЧО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
14. горячо приветствует предложение об учреждении всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты, который будет содействовать ликвидации нищеты и поощрению социального развития и развития человеческого потенциала в беднейших регионах мира, и просит Генерального секретаря провести необходимые консультации с государствами-членами и всеми соответствующими заинтересованными сторонами по данному вопросу, учитывая добровольный характер взносов, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии; | 14. Welcomes favourably the proposal submitted regarding the establishment of a world solidarity fund for poverty eradication, which will contribute to the eradication of poverty and the promotion of social and human development in the poorest regions of the world, and requests the Secretary-General to undertake the necessary consultations with Member States and all relevant stakeholders on this issue, bearing in mind the voluntary nature of the contributions, and to report to the General Assembly at its fifty-sixth session; |
будучи убеждена в том, что главная ответственность за изыскание политического решения лежит в конечном счете на самом афганском народе, и в этой связи горячо приветствуя и одобряя соглашение, достигнутое 5 декабря 2001 года между различными афганскими группами в Бонне, ГерманияСоглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянно действующих правительственных институтов (см. S/2001/1154)., | Convinced that the main responsibility for finding a political solution lies ultimately with the Afghan people themselves, and strongly welcoming and endorsing therefore the agreement reached among various Afghan groups in Bonn, Germany, on 5 December 2001,Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (see S/2001/1154). |
горячо приветствуя успешное заключение 5 декабря 2001 года различными афганскими группами Соглашения в Бонне, ГерманияСоглашение о временных механизмах в Афганистане до восстановления постоянно действующих правительственных институтов (см. S/2001/1154)., | Strongly welcoming the successful conclusion of the agreement reached among various Afghan groups in Bonn, Germany, on 5 December 2001,Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan Pending the Re-establishment of Permanent Government Institutions (see S/2001/1154). |
Слишком горячо! | Wasabi is so strong. |
Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя... | My boy, the disciplinary committee has agreed ...under pressure from your soft-hearted teacher... |
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая. | Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas. |
Ты так горячо желал. | You mustrt miss an opportunity like this... without considering |
Горячо как в печке. | She's... She's hotter than a heifer. |
"И хотя мой горячо любимый и оплакиваемый друг и партнер Билл Кардью, | "Although my late, lamented friend and partner, Bill Cardew, |
- Горячо? | - Is it hot? |
"но весь народ горячо благодарит Ваше Величество за проявление дружбы, и просит для Вашего Величества и щедрого народа Сиама благословения всемогущего Господа". | "But this nation is warmly grateful for this indication of Your Majesty's friendship, and commends both Your Majesty and the generous people of Siam to the blessings of almighty God." |
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят. | You have set feet of children on excellent path of learning, and are therefore most affectionately thought of by same. |
- Если бы не было так горячо, знаешь чего бы я хотел? | - If I wasn't so hot, you know what I'd like? - What? |
Там ему слишком горячо. | - Still warm! Search this guy! |
Я делал слишком горячо добро тому, кто холодно об этом помнит. | I was too hot to do somebody good... that is too cold in thinking of it now. |