ДАВНОСТЬ ← |
→ ДАГЕСТАНЕЦ |
ДАВНЫМ-ДАВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
= давным давно | * so long ago |
= давным давно, была другая жизнь | * so long ago, another life |
Бабушка рассказывала давным-давно, что вьетнамцы едят | that vietnamese people used to eat |
был давным-давно | was a long time ago |
был сделать давным давно | have done a long time ago |
был сделать давным-давно | VE DONE A LONG TIME AGO |
был сделать это давным-давно | have done this a long time ago |
были сделать давным-давно | have done a long time ago |
было давным давно | was a long time ago |
было давным-давно | was a long time ago |
все случилось давным-давно | all happened a long time ago |
выбор давным-давно | choice a long time ago |
Да, давным-давно | Yeah, a long time ago |
давным - давно | a long time ago |
давным - давно | long ago |
ДАВНЫМ-ДАВНО - больше примеров перевода
ДАВНЫМ-ДАВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочу найти кое-кого и сказать ей три слова, которые надо было сказать давным давно. | I'm gonna find someone and say three words to her I should have been saying all along. |
Три коротких слова, которые надо было сказать давным давно. | Three little words that I should have been saying to her all along. |
Ты сказал мне продать их давным-давно. | You told me to sell those a long time ago. |
Давным-давно в маленькой деревушке | MALE NARRATOR: |
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе. | You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months. |
Нет, она уехала давным-давно. | Oh, yeah, I remember. |
- Давным-давно знаю. | I know that already. Just what I'm saying. |
Но это было давным-давно. | BUT THAT WAS LONG AGO. |
Однажды, давным-давно... | One night a long time... |
Однажды ночью, давным-давно, я попал в маленькую деревушку. | One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village. |
Будь оно так,ты б уже давным давно парился на нарах. | That was so, you'd have been in the clink years ago. |
Я знаю тебя давным-давно в каком-то смысле. | Oh, I've known you a long time in a way. |
Почему бы Вам не начать историю так, "Давным-давно..." | Now, why don't you start your story with, "Once upon a time..." |
Если бы мы сделали это давным давно в самом начале... | Maybe if we'd done it a long time ago in the very beginning. |
Это было давным-давно. | That was long ago. |