ПЕРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не прерывайте, товарищ Биркут, у меня нет времени переливать из пустого в порожнее... Если совершили какую-то ошибку, то постараемся ее исправить. | Nepřerušujte mě, nemám čas na prázdné řeči. |
Да разве может учёный всю жизнь переливать что-то, даже не зная, для чего? | Měl jsem celý život vyrábět nějakou ingredienci a nevědět ani k čemu ji používáte? |
- Так, хватит переливать из пустого в порожнее. | Prosím vás, to už jsme probrali dostatečně. |
Я же знаю, как ты любишь все переливать туда-сюда. | Protože vím, jak ráda cokoliv nalíváš. |
- Будем переливать из вены в вену. | - Uděláme to z žíly do žíly. |
Будешь переливать из пустого в порожнее? | Vklouznete do tý situace? |
Обычно я предпочитаю переливать такую кровь Форману, но я единственный, у кого 4 группа. | Obvykle rád dávám smrtelnou krev Foremanovi, ale já jsem jediný, kdo má typ AB. |
Им нельзя переливать кровь от резус-положительных доноров и их невозможно клонировать зеленые или светло-карие глаза что они не принадлежат человеческой расе | Matky si braly syny a synové si braly sestry, aby se moc a peníze udržely uvnitř rodiny. Stejně jako jejich předchůdci faraóni, má i britská královská rodina dlouhou historii incestního příbuzenského křížení. 16: |
Тиа никогда не колебалась в решении не переливать кровь | Thea never waivered in her decision not to have a blood transfusion. |
Пациентка теряет кровь быстрее, чем мы успеваем её переливать. | Pacientka ztrácí krev rychleji, než ji dokážeme dodávat. |
Когда в суде закончат переливать из пустого в порожнее, привезём тебя туда, повторишь всё там". | Až ze soudu odčerpají zbytek vody, vezmeme vás tam a vy vypovíte totéž." |
Он теряет кровь быстрее, чем мы успеваем ее переливать. | Stále ztrácí krev rychleji, než ji stihneme nahrazovat. |
Все, что мы будем делать в больнице это держать ее в постели. и переливать ей коагулянт. | V nemocnici bychom jí dali do postele a dali jí nitrožilně srážecí faktory. |
Начните переливать плазму и проконвертин. | Rychle. - Dejte mu DFP a faktor VII. |
Мы не можем переливать ему кровь. | Žádnou krev mu dát nemůžeme. |