РАЗДРОБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
хочу раздробить | dostanu v dárkovém |
хочу раздробить эту компанию | Tu firmu dostanu v dárkovém balení |
РАЗДРОБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она могла бы раздробить кость. | Roztříštila by kost. |
Вы меня слышите? Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости. Капитан? | Kirk konec. |
- Нет. Я не хочу раздробить себе пальцы в ящике своей же кассы. | Nechci si nechat přerazit prsty vlastním šuplíkem. |
Могли бы мы раздробить ее на части? | Nemohli bychom ho rozbít? |
Майор Шарп велел раздробить наши войска, чтобы мы наступали на людей на площади, несмотря на мой совет сконцентрироваться на одном Трумэне. | Major Sharpe rozkázal rozdělit síly, a zaútočit na lidi na náměstí. Navzdory mé radě, že bychom se měli zaměřit pouze na Trumana. |
Жаль только, что Седар решил... раздробить фирму твоего дяди и поувольнять всех этих милых людей. | Ale je škoda, že tenhle Cedar propustí lidi ze strejdovy firmy. |
Сделали что-то типа гигантского чипса, Который можно было раздробить на значительно меньшие хлопья. | Udělal se obří lupínek který jsi mohl rozlámat na trochu menší vločky. |
Раздробить кости - это мудрый выбор, дорогая. | Zlomený vaz, to je dobrá volba, drahá. |
Вы имеете в виду заморозить тело а затем раздробить кости? | - Myslíte zmrazit tělo a pak roztříštit kosti? |
Вы знаете, я играл в команде то того, как раздробить колено, когда лопнуло колесо у мотоцикла. | Hrával jsem za JC, než jsem si vyhodil koleno při jízdě po zadním na cyklokrosu. |
Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой. | Zdá se to fér, když jsi byla ta, kdo mě pozval na večeři a dovolil svému hostu rozbít mi hlavu pohrabáčem. |
На семинаре мы говорили о том, как трагедии могут нас раздробить, верно? | Na semináři jsme probírali, jak člověka tragédie zlomí, že? |
Так почему тогда Торп решил раздробить ее | Tak proč je Thorpe odhodlaný je rozsekat na kusy? |
Но я могу раздробить тебе позвоночник так, что ты будешь сосать свой член. | Ale můžu ti zakroutit s páteří tak, že si budeš moct kouřit vlastní péro. |
Челюсти леопарда могут раздробить череп человека. | Leopardí čelist dokáže rozdrtit lidskou lebku. |